Vakula feat. Ivan Dorn - Давай попробуем - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Давай попробуем - Vakula , Ivan Dorn Übersetzung ins Deutsche




Давай попробуем
Lass es uns versuchen
Ну, что, давай? (Ну, что, давай)
Na, los? (Na, los?)
Давай попробуем с чего-нибудь начать
Lass uns versuchen, mit irgendwas anzufangen
Чего сидеть давай, вставай (понял)
Was rumsitzen los, steh auf (verstanden)
У нас под задом ничего не спрятано
Unter unserem Hintern ist nichts versteckt
Смотри вперед (аха) Не смей назад (аха)
Schau nach vorn (aha) Wag dich nicht zurück (aha)
Куда ни глянь, всюду жмут на тормоза
Wohin du auch schaust, überall treten sie auf die Bremse
Тяни билет, теперь иди (валя-Валяй)
Zieh ein Los, jetzt geh (leg los, leg los)
Давай попробуем узнать, что впереди
Lass uns versuchen herauszufinden, was vor uns liegt
(Альтернатива альтернатива, да)
(Alternative Alternative, ja)
Keep it real, keep, keep, keep, keep
Keep it real, keep, keep, keep, keep
Keep, keep it real
Keep, keep it real
(So keep it real, be sincere)
(So keep it real, be sincere)
знаю, ты знаешь)
(Ich weiß, du weißt)
Пойдём, давай попробуем
Komm, lass es uns versuchen
Смотри, немного посоли, теперь попробуй сам
Schau, salz ein wenig, jetzt probier selbst
Давай-давай, продолжай не по натоптанной
Los-los, mach weiter, nicht auf ausgetretenen Pfaden
А кто готов? Никто, вообще-то, не готов никак
Und wer ist bereit? Niemand, eigentlich, ist überhaupt nicht bereit
Вот тебе в руки флаг (ха)
Hier ist die Flagge für dich (ha)
Я сам не знаю, как, но как-то надо быть
Ich weiß selbst nicht wie, aber irgendwie muss es gehen
Харе угадывать (ха)
Hör auf zu raten (ha)
В другую сторону давай попробуем (давай-давай)
Lass uns die andere Richtung versuchen (los-los)
Перестань-ка с ним дружить, он неправильный
Hör mal auf, mit ihm befreundet zu sein, er ist nicht richtig
Он в школе не сдавал анализы
Er hat in der Schule keine Analysen abgegeben
Давай, бросай, пацан, не балуйся
Los, lass das, Mädel, mach keinen Unsinn
Скажи, чего на спектакль ты уставился?
Sag, warum starrst du auf das Spektakel?
Иди сюда, не обращай на них, пожалуйста
Komm her, beachte sie nicht, bitte
Они шумят, охота с ними левым галсом
Sie machen Lärm, man möchte mit ihnen einen krummen Kurs fahren
А ты давай-ка сам ты давай-ка сам)
Aber mach du mal selbst (aber mach du mal selbst)
Скажи, в какую дверь; давай, решай, пацан
Sag, in welche Tür; los, entscheide dich, Mädel
(Выбирай, решай, е, решай быстрей, аха)
(Wähl aus, entscheide, yeah, entscheide schneller, aha)
(Давай, не тупи)
(Los, sei nicht blöd)
На полном парусе давай попробуем
Lass es uns unter vollen Segeln versuchen
Теперь по-старому не будем пробовать
Jetzt werden wir es nicht mehr auf die alte Art versuchen
Давай по-новому, теперь по-трезвому
Lass es uns neu machen, jetzt nüchtern
Пробуй, не жалуйся, и, кстати, не за что
Versuch's, beschwer dich nicht, und übrigens, keine Ursache
Давай-давай-давай, вкратце не получится
Los-los-los, kurz gesagt wird es nicht klappen
Сокращая, где-то там обычно мутится
Wenn man abkürzt, wird es da normalerweise undurchsichtig
По локоть ныряя в жопу самой улице
Bis zum Ellbogen in den Arsch der Straße selbst eintauchend
И, типа, знает всё - тупо в заднице
Und, quasi, weiß alles - ist einfach im Arsch
Да он же чушь тебе несёт, мозги запудривать
Der erzählt dir doch Quatsch, um dir das Gehirn zu vernebeln
Он ведь из кабалы, смотри, какой безумный, мать
Er ist doch aus der Knechtschaft, schau, wie verrückt der ist, Mann
И те, кто пробовал, время зря потратили
Und die, die es versucht haben, haben ihre Zeit verschwendet
Не слушай кипяток, проверь на практике
Hör nicht auf das heiße Gerede, überprüf es in der Praxis
Иначе как ещё? Да ну никак вообще
Wie denn sonst? Ja, überhaupt nicht anders
Идём на культпросвет, вылазим из пещер
Gehen wir zur kulturellen Aufklärung, klettern wir aus den Höhlen
Включай мозги, дружок, давай, не балуйся
Schalt dein Hirn ein, Süße, los, mach keinen Unsinn
Решай быстрей давай, а то состаришься
Entscheide dich schneller, los, sonst wirst du alt
(Не надо стариться, не надо)
(Nicht alt werden, nicht nötig)
Теперь давайте попробуем всё это записывать
Jetzt lass uns versuchen, all das aufzunehmen
Всё записывать давай попробуем
Alles aufnehmen, lass es uns versuchen
Давай попробуем (давай попробуем)
Lass es uns versuchen (lass es uns versuchen)
Давай попробуем (давай попробуем)
Lass es uns versuchen (lass es uns versuchen)
Давай попробуем (давай попробуем)
Lass es uns versuchen (lass es uns versuchen)
Давай попробуем (давай попробуем)
Lass es uns versuchen (lass es uns versuchen)
Давай попробуем (давай попробуем)
Lass es uns versuchen (lass es uns versuchen)
Давай попробуем (давай попробуем)
Lass es uns versuchen (lass es uns versuchen)
В другую сторону (давай попробуем)
In die andere Richtung (lass es uns versuchen)
На полном парусе (давай попробуем)
Unter vollen Segeln (lass es uns versuchen)
Давай попробуем (давай попробуем)
Lass es uns versuchen (lass es uns versuchen)
Давай попробуем (давай попробуем)
Lass es uns versuchen (lass es uns versuchen)
Еще разочек (давай попробуем)
Noch ein kleines Mal (lass es uns versuchen)
Давай попробуем (давай попробуем)
Lass es uns versuchen (lass es uns versuchen)
А, всё? Всё
Ah, das war's? Das war's





Autoren: иван дорн, михаил витюк


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.