Давай попробуем
Lass es uns versuchen
Ну,
что,
давай?
(Ну,
что,
давай)
Na,
los?
(Na,
los?)
Давай
попробуем
с
чего-нибудь
начать
Lass
uns
versuchen,
mit
irgendwas
anzufangen
Чего
сидеть
— давай,
вставай
(понял)
Was
rumsitzen
– los,
steh
auf
(verstanden)
У
нас
под
задом
ничего
не
спрятано
Unter
unserem
Hintern
ist
nichts
versteckt
Смотри
вперед
(аха)
Не
смей
назад
(аха)
Schau
nach
vorn
(aha)
Wag
dich
nicht
zurück
(aha)
Куда
ни
глянь,
всюду
жмут
на
тормоза
Wohin
du
auch
schaust,
überall
treten
sie
auf
die
Bremse
Тяни
билет,
теперь
иди
(валя-Валяй)
Zieh
ein
Los,
jetzt
geh
(leg
los,
leg
los)
Давай
попробуем
узнать,
что
впереди
Lass
uns
versuchen
herauszufinden,
was
vor
uns
liegt
(Альтернатива
— альтернатива,
да)
(Alternative
– Alternative,
ja)
Keep
it
real,
keep,
keep,
keep,
keep
Keep
it
real,
keep,
keep,
keep,
keep
Keep,
keep
it
real
Keep,
keep
it
real
(So
keep
it
real,
be
sincere)
(So
keep
it
real,
be
sincere)
(Я
знаю,
ты
знаешь)
(Ich
weiß,
du
weißt)
Пойдём,
давай
попробуем
Komm,
lass
es
uns
versuchen
Смотри,
немного
посоли,
теперь
попробуй
сам
Schau,
salz
ein
wenig,
jetzt
probier
selbst
Давай-давай,
продолжай
не
по
натоптанной
Los-los,
mach
weiter,
nicht
auf
ausgetretenen
Pfaden
А
кто
готов?
Никто,
вообще-то,
не
готов
никак
Und
wer
ist
bereit?
Niemand,
eigentlich,
ist
überhaupt
nicht
bereit
Вот
тебе
в
руки
флаг
(ха)
Hier
ist
die
Flagge
für
dich
(ha)
Я
сам
не
знаю,
как,
но
как-то
надо
быть
Ich
weiß
selbst
nicht
wie,
aber
irgendwie
muss
es
gehen
Харе
угадывать
(ха)
Hör
auf
zu
raten
(ha)
В
другую
сторону
давай
попробуем
(давай-давай)
Lass
uns
die
andere
Richtung
versuchen
(los-los)
Перестань-ка
с
ним
дружить,
он
неправильный
Hör
mal
auf,
mit
ihm
befreundet
zu
sein,
er
ist
nicht
richtig
Он
в
школе
не
сдавал
анализы
Er
hat
in
der
Schule
keine
Analysen
abgegeben
Давай,
бросай,
пацан,
не
балуйся
Los,
lass
das,
Mädel,
mach
keinen
Unsinn
Скажи,
чего
на
спектакль
ты
уставился?
Sag,
warum
starrst
du
auf
das
Spektakel?
Иди
сюда,
не
обращай
на
них,
пожалуйста
Komm
her,
beachte
sie
nicht,
bitte
Они
шумят,
охота
с
ними
левым
галсом
Sie
machen
Lärm,
man
möchte
mit
ihnen
einen
krummen
Kurs
fahren
А
ты
давай-ка
сам
(а
ты
давай-ка
сам)
Aber
mach
du
mal
selbst
(aber
mach
du
mal
selbst)
Скажи,
в
какую
дверь;
давай,
решай,
пацан
Sag,
in
welche
Tür;
los,
entscheide
dich,
Mädel
(Выбирай,
решай,
е,
решай
быстрей,
аха)
(Wähl
aus,
entscheide,
yeah,
entscheide
schneller,
aha)
(Давай,
не
тупи)
(Los,
sei
nicht
blöd)
На
полном
парусе
давай
попробуем
Lass
es
uns
unter
vollen
Segeln
versuchen
Теперь
по-старому
не
будем
пробовать
Jetzt
werden
wir
es
nicht
mehr
auf
die
alte
Art
versuchen
Давай
по-новому,
теперь
по-трезвому
Lass
es
uns
neu
machen,
jetzt
nüchtern
Пробуй,
не
жалуйся,
и,
кстати,
не
за
что
Versuch's,
beschwer
dich
nicht,
und
übrigens,
keine
Ursache
Давай-давай-давай,
вкратце
не
получится
Los-los-los,
kurz
gesagt
wird
es
nicht
klappen
Сокращая,
где-то
там
обычно
мутится
Wenn
man
abkürzt,
wird
es
da
normalerweise
undurchsichtig
По
локоть
ныряя
в
жопу
самой
улице
Bis
zum
Ellbogen
in
den
Arsch
der
Straße
selbst
eintauchend
И,
типа,
знает
всё
- тупо
в
заднице
Und,
quasi,
weiß
alles
- ist
einfach
im
Arsch
Да
он
же
чушь
тебе
несёт,
мозги
запудривать
Der
erzählt
dir
doch
Quatsch,
um
dir
das
Gehirn
zu
vernebeln
Он
ведь
из
кабалы,
смотри,
какой
безумный,
мать
Er
ist
doch
aus
der
Knechtschaft,
schau,
wie
verrückt
der
ist,
Mann
И
те,
кто
пробовал,
время
зря
потратили
Und
die,
die
es
versucht
haben,
haben
ihre
Zeit
verschwendet
Не
слушай
кипяток,
проверь
на
практике
Hör
nicht
auf
das
heiße
Gerede,
überprüf
es
in
der
Praxis
Иначе
как
ещё?
Да
ну
никак
вообще
Wie
denn
sonst?
Ja,
überhaupt
nicht
anders
Идём
на
культпросвет,
вылазим
из
пещер
Gehen
wir
zur
kulturellen
Aufklärung,
klettern
wir
aus
den
Höhlen
Включай
мозги,
дружок,
давай,
не
балуйся
Schalt
dein
Hirn
ein,
Süße,
los,
mach
keinen
Unsinn
Решай
быстрей
давай,
а
то
состаришься
Entscheide
dich
schneller,
los,
sonst
wirst
du
alt
(Не
надо
стариться,
не
надо)
(Nicht
alt
werden,
nicht
nötig)
Теперь
давайте
попробуем
всё
это
записывать
Jetzt
lass
uns
versuchen,
all
das
aufzunehmen
Всё
записывать
давай
попробуем
Alles
aufnehmen,
lass
es
uns
versuchen
Давай
попробуем
(давай
попробуем)
Lass
es
uns
versuchen
(lass
es
uns
versuchen)
Давай
попробуем
(давай
попробуем)
Lass
es
uns
versuchen
(lass
es
uns
versuchen)
Давай
попробуем
(давай
попробуем)
Lass
es
uns
versuchen
(lass
es
uns
versuchen)
Давай
попробуем
(давай
попробуем)
Lass
es
uns
versuchen
(lass
es
uns
versuchen)
Давай
попробуем
(давай
попробуем)
Lass
es
uns
versuchen
(lass
es
uns
versuchen)
Давай
попробуем
(давай
попробуем)
Lass
es
uns
versuchen
(lass
es
uns
versuchen)
В
другую
сторону
(давай
попробуем)
In
die
andere
Richtung
(lass
es
uns
versuchen)
На
полном
парусе
(давай
попробуем)
Unter
vollen
Segeln
(lass
es
uns
versuchen)
Давай
попробуем
(давай
попробуем)
Lass
es
uns
versuchen
(lass
es
uns
versuchen)
Давай
попробуем
(давай
попробуем)
Lass
es
uns
versuchen
(lass
es
uns
versuchen)
Еще
разочек
(давай
попробуем)
Noch
ein
kleines
Mal
(lass
es
uns
versuchen)
Давай
попробуем
(давай
попробуем)
Lass
es
uns
versuchen
(lass
es
uns
versuchen)
А,
всё?
Всё
Ah,
das
war's?
Das
war's
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: иван дорн, михаил витюк
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.