Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da Terra Nasceram Gritos
From the Earth Cries Were Born
Mataram
meus
infinitos
They
killed
my
infinites
E
me
expulsaram
dos
campos
And
they
threw
me
out
of
the
fields
Da
terra
nasceram
gritos
From
the
earth
cries
were
born
Dos
gritos
brotaram
cantos
From
the
cries
songs
burst
forth
E
me
fiz
canto
de
tropeiros
e
ervateiros
And
I
became
a
song
of
drovers
and
yerba
mate
gatherers
Rasgando
sulcos,
com
arado
e
saraquá
Tearing
furrows,
with
plow
and
draw
hoe
Nas
alpargatas
dos
"quileiros"
In
the
alpargatas
of
the
"quileiros"
E
"chibeiros",
And
"chibeiros",
Andei
as
léguas
de
Corrientes
e
Aceguá
I
walked
the
leagues
of
Corrientes
and
Aceguá
Nas
alpargatas
dos
"quileiros"
In
the
alpargatas
of
the
"quileiros"
E
"chibeiros",
And
"chibeiros",
Andei
as
léguas
de
Corrientes
e
Aceguá
I
walked
the
leagues
of
Corrientes
and
Aceguá
Meu
canto
é
rio,
meu
canto
é
sol,
meu
canto
é
vento
My
song
is
river,
my
song
is
sun,
my
song
is
wind
Eu
tenho
berço,
Eu
tenho
pátria,
Eu
tenho
glória
I
have
a
cradle,
I
have
a
homeland,
I
have
glory
Eu
só
não
tenho
terra
própria
porque
a
história
I
only
don't
have
land
of
my
own
because
the
story
Que
eu
escrevi,
me
deserdou
no
testamento
That
I
wrote,
disinherited
me
in
the
will
Eu
só
não
tenho
terra
própria
porque
a
história
I
only
don't
have
land
of
my
own
because
the
story
Que
eu
escrevi,
me
deserdou
no
testamento
That
I
wrote,
disinherited
me
in
the
will
Entretanto,
bem
ou
mal,
não
me
emociono
However,
for
better
or
worse,
I'm
not
moved
Com
os
que
combatem
as
verdades
do
meu
canto
By
those
who
fight
the
truths
of
my
song
Sem
ter
direito
de
comer
nem
o
que
planto
Without
having
the
right
to
eat
even
what
I
plant
Só
não
entendo
é
tanta
terra
e
pouco
dono
I
just
don't
understand
so
much
land
and
so
few
owners
Meu
canto
é
rio,
meu
canto
é
sol,
meu
canto
é
vento
My
song
is
river,
my
song
is
sun,
my
song
is
wind
Eu
tenho
berço,
Eu
tenho
pátria,
Eu
tenho
glória
I
have
a
cradle,
I
have
a
homeland,
I
have
glory
Eu
só
não
tenho
terra
própria
porque
a
história
I
only
don't
have
land
of
my
own
because
the
story
Que
eu
escrevi,
me
deserdou
no
testamento
That
I
wrote,
disinherited
me
in
the
will
Eu
só
não
tenho
terra
própria
porque
a
história
I
only
don't
have
land
of
my
own
because
the
story
Que
eu
escrevi,
me
deserdou
no
testamento
That
I
wrote,
disinherited
me
in
the
will
Mas
mesmo
assim,
tenho
pra
dar
um
outro
tanto
But
even
so,
I
have
some
of
it
to
give
Se
precisarem
do
meu
sangue
noutra
guerra
If
they
need
my
blood
in
another
war
Mesmo
sem
terra,
hei
de
voltar
grito
de
terra
Even
without
land,
I
shall
return
as
a
battle
cry
from
the
land
Pelo
milagre
das
espigas
do
meu
canto
By
the
miracle
of
the
ears
of
corn
of
my
song
Meu
canto
é
rio,
meu
canto
é
sol,
meu
canto
é
vento
My
song
is
river,
my
song
is
sun,
my
song
is
wind
Eu
tenho
berço,
Eu
tenho
pátria,
Eu
tenho
glória
I
have
a
cradle,
I
have
a
homeland,
I
have
glory
Eu
só
não
tenho
terra
própria
porque
a
história
I
only
don't
have
land
of
my
own
because
the
story
Que
eu
escrevi,
me
deserdou
no
testamento
That
I
wrote,
disinherited
me
in
the
will
Eu
só
não
tenho
terra
própria
porque
a
história
I
only
don't
have
land
of
my
own
because
the
story
Que
eu
escrevi,
me
deserdou
no
testamento
That
I
wrote,
disinherited
me
in
the
will
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Cenair Maica, Jayme Caetano Braun
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.