Valentin Elizalde - La Chiclanera - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

La Chiclanera - Valentin ElizaldeÜbersetzung ins Russische




La Chiclanera
Красавица из Чиклана
tu vas x el mundo buskndo un cariño
Ты бродишь по миру в поисках любви,
sin duda algun rico q t d fortuna
Без сомнения, богача, который даст тебе состояние.
conmigo encontrast un cariño sincero y aunque sin dinero yo te hago feliz
Со мной ты нашла искреннюю любовь, и хотя я без денег, я делаю тебя счастливой.
oye chiclanera q linda t miras ven dame tus besos ven dame tu amor yo quiero q sepas lo mucho q te amo para q recuerdes nomas de mi amor
Слушай, красавица из Чиклана, как прекрасна ты! Дай мне свои поцелуи, дай мне свою любовь! Я хочу, чтобы ты знала, как сильно я тебя люблю, чтобы ты помнила только мою любовь.
y aunque tu t fuiste sin decirme adios mi amor
И хотя ты ушла, не попрощавшись со мной, любовь моя,
y me abandonaste por ir a la perdicion
И бросила меня, отправившись на погибель,
t fuiste con otro q el dinero te ha dado demas
Ты ушла с другим, у которого денег хоть отбавляй,
pero no te dara
Но он не даст тебе
lo q sin dinero yo te supe dar
Того, что я, без денег, сумел тебе дать.
ahi le va comandante martin soto y a mi compa federico de la mafia eaaa!!!
Это для командира Мартина Сото и моего друга Федерико из Мафии, э-ге-гей!!!
tu vas x el mundo buskndo un cariño
Ты бродишь по миру в поисках любви,
sin duda algun rico q t d fortuna
Без сомнения, богача, который даст тебе состояние.
conmigo encontrast un cariño sincero y aunque sin dinero yo te hago feliz
Со мной ты нашла искреннюю любовь, и хотя я без денег, я делаю тебя счастливой.
oye chiclanera q linda t miras ven dame tus besos ven dame tu amor yo quiero q sepas lo mucho q te amo para q recuerdes nomas de mi amor
Слушай, красавица из Чиклана, как прекрасна ты! Дай мне свои поцелуи, дай мне свою любовь! Я хочу, чтобы ты знала, как сильно я тебя люблю, чтобы ты помнила только мою любовь.
y aunque tu t fuiste sin decirme adios mi amor
И хотя ты ушла, не попрощавшись со мной, любовь моя,
y me abandonaste por ir a la perdicion
И бросила меня, отправившись на погибель,
t fuiste con otro q el dinero te ha dado demas
Ты ушла с другим, у которого денег хоть отбавляй,
pero no te dara
Но он не даст тебе
lo q sin dinero yo te supe dar
Того, что я, без денег, сумел тебе дать.





Autoren: d.a.r.


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.