Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sarà
che
basta
un
aggettivo
Maybe
all
it
takes
is
an
adjective
Per
fare
grande
un
uomo
o
a
distruggerlo.
To
make
a
man
great
or
to
destroy
him.
Sarà
che
accanto
al
nome
mio
Maybe
next
to
my
name
C'è
l'aggettivo
stronzo
e
non
si
leva
più.
There's
the
adjective
asshole
and
it
won't
go
away.
Sarà
che
ti
ho
fermato
in
tante
foto,
Maybe
I
stopped
you
in
so
many
photos,
Ma
davvero
non
ti
ho
vista
mai.
But
I
really
never
saw
you.
Sarà
che
questa
storia
merita
di
più
di
quello
che
Maybe
this
story
deserves
more
than
what
Io
non
so,
che
fare
tu
non
sai.
che
dire.
I
don't
know
what
to
do,
what
to
say.
Non
è
più
amore,
non
c'è
più
piacere.
It's
not
love
anymore,
there's
no
more
pleasure.
Non
c'è
più
dolore,
non
c'è
più
amore.
There's
no
more
pain,
no
more
love.
Sarà
che
prima
la
distanza
ci
faceva
male
e
adesso
un
Maybe
before
the
distance
hurt
us
and
now
a
Po'
ci
vuole.
Bit
is
needed.
Sarà
che
essere
sinceri
ha
il
prezzo
da
pagare
che
si
Maybe
being
honest
has
a
price
to
pay
and
that
is
Non
si
può
spiegare
It
cannot
be
explained
Non
si
può
cambiare
It
cannot
be
changed
Non
si
chiama
amore
eh
It's
not
called
love,
eh
Non
c'è
più
piacere
There's
no
more
pleasure
Non
c'è
più
dolore
There's
no
more
pain
Non
c'è
più
amore,
amore
There's
no
more
love,
love
Piovono
ricordi
come
gatti
Memories
pour
down
like
cats
E
cani
in
Inghilterra
And
dogs
in
England
Tutti
giù
per
terra
giro
girotondo
All
down
on
the
ground
going
round
and
round
Casca
il
mondo
e
anche
noi
due
senza
più,
The
world
is
falling
and
so
are
we
two
without,
Senza
più
fame
senza
più,
Without
more
hunger
without
more,
Senza
più
sete
senza
più,
Without
more
thirst
without
more,
Senza
più
scopo
senza
più,
Without
more
purpose
without
more,
Senza
più
fuocoooo
Without
more
fireeee
Nella
nostra
differenza
In
our
difference
C'è
una
somiglianza
la
diversità.
There's
a
similarity
the
diversity.
Sarà
che
ieri
era
un
futuro
e
oggi
è
già
passato
domani.chi
lo
sa.
Maybe
yesterday
was
a
future
and
today
is
already
tomorrow
past.
who
knows?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Avitabile, Lucio, Barnaba, Fabio
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.