Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bunsho (Live at Metropolis Studios)
Бунсё (живая запись на Metropolis Studios)
I'd
just
done
the
best
work
Я
только
что
закончил
лучшую
работу,
To
fall
into
my
hands
for
quite
some
time:
Что
попадала
мне
в
руки
за
долгое
время:
Of
night
oil
I'd
burned
much,
Ночного
масла
я
сжёг
немало,
Made
sure
both
style
and
content
were
sublime
Убедился,
что
и
стиль,
и
содержание
безупречны.
So
I
put
it
forward
И
вот
я
представил
её
To
the
public
forum
На
суд
общественности,
In
anticipation
of
my
due
acclaim.
Предвкушая
заслуженные
овации.
And
meanwhile,
by
contrast,
А
тем
временем,
для
контраста,
I'd
penned
a
eulogy,
pure
workaday,
Я
набросал
панегирик,
чисто
рутинную
работу,
Just
hack
work,
just
dashed
off,
Просто
халтуру,
наспех
сделанную,
Packed
full
of
prolix
puff
and
sad
cliche...
Полную
многословной
напыщенности
и
грустных
клише...
No-one
can
really
tell
Никто
не
может
знать
наверняка,
When
their
hand's
been
played
out
well
Когда
его
карта
хорошо
разыграна,
And
I
don't
even
know
И
я
даже
не
знаю,
How
my
own
story
goes
Как
складывается
моя
собственная
история,
Or
if
it's
worth
a
jot.
Или
стоит
ли
она
хоть
гроша.
I
can't
see
my
stream.
Я
не
вижу
своего
пути.
What
I
thought
was
perfect,
То,
что
я
считал
совершенным,
What
I
thought
was
polished,
То,
что
я
считал
отточенным,
No-one
thought
it
worth
much
Никто
не
оценил,
And
they
made
that
clear.
И
они
ясно
дали
это
понять.
What
I
thought
was
worthless,
То,
что
я
считал
никчемным,
Merely
repetition
Просто
повторением,
Somehow
tugged
the
heartstrings,
Каким-то
образом
тронуло
струны
души,
Brought
them
all
to
tears.
Довело
всех
до
слёз.
I
can't
see
my
stream.
Я
не
вижу
своего
пути.
No-one
can
ever
know
Никто
никогда
не
знает,
What
of
their
own's
their
very
best.
Что
из
его
творений
самое
лучшее.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: van der graaf generator
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.