Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mr. Sands (Live)
Мистер Сэндс (концертная запись)
Soon
as
you
like,
ladies
and
gentlemen,
please
take
your
seats.
Прошу
вас,
дамы
и
господа,
занимайте
свои
места.
In
a
moment
there′ll
be
a
test
of
your
endurance.
Через
мгновение
мы
испытаем
вашу
выдержку.
Stay
in
your
chairs
in
the
event
of
a
dramatic
pause
В
случае
драматической
паузы,
прошу
вас,
оставайтесь
на
своих
местах.
Please
be
aware
nothing
gets
covered
by
insurance.
Имейте
в
виду,
дорогая,
что
страховка
ничего
не
покрывает.
One
final
thing:
И
последнее:
Please
take
the
trouble
to
read
through
your
notes,
Пожалуйста,
не
поленитесь
просмотреть
свои
программки,
It's
important
that
you
know
where
you′ve
got
to
go
to.
Важно
знать,
куда
вам
нужно
идти.
Wait
a
moment,
maybe
the
usherette'll
show
you.
Подождите
минутку,
возможно,
билетерша
вам
покажет.
Such
excitement,
these
are
the
hoops
you've
got
to
go
through...
Вот
такое
волнение,
милая,
– все
эти
обручи,
через
которые
нужно
пройти...
The
noises
off
that
turn
you
on
stage
whispered
from
the
wings,
Шумы
за
кулисами,
шепот
из-за
кулис,
выводящий
тебя
на
сцену,
A
stifled
cough,
a
joke
that
bombs,
a
smoldering
fuse
wire
string.
Сдавленный
кашель,
неудачная
шутка,
тлеющий
запальный
шнур.
When
Mr.
Sands
is
in
the
house
the
alarm
bells
start
to
ring.
Когда
мистер
Сэндс
в
зале,
начинают
звонить
тревожные
колокола.
Everything′s
in
code
Всё
зашифровано
In
a
world
we
barely
know
В
мире,
который
мы
едва
знаем,
And
the
truth
is
only
slowly
revealed...
И
истина
открывается
лишь
постепенно...
With
best
intentions
I
have
strayed
far
off
the
beaten
track
С
самыми
лучшими
намерениями
я
сбился
с
проторенной
дороги
And
of
attention
I
displayed
a
quite
spectacular
lack.
И
проявил
поистине
впечатляющее
невнимание.
Now
Mr.
Sands
is
in
the
house
and
the
panic
button′s
smacked.
Теперь
мистер
Сэндс
в
зале,
и
кнопка
паники
нажата.
Well,
Mr.
Sands
is
in
the
house:
commotion
in
the
stalls
Итак,
мистер
Сэндс
в
зале:
переполох
в
партере,
And,
from
the
gods,
unruly
shouts
that
echo
round
the
hall
А
с
галерки
– буйные
крики,
эхом
раздающиеся
по
всему
залу.
Yes,
someone's
let
the
secret
out...
the
safety
curtain
falls.
Да,
кто-то
выболтал
секрет...
Занавес
безопасности
падает.
And
as
I
look
across
the
stage
the
thought
that
first
occurs
И
когда
я
смотрю
на
сцену,
первая
мысль,
которая
приходит
мне
в
голову,
Is
less
that
we
have
come
of
age
and
more
that
we′re
preserved
Не
столько
о
том,
что
мы
достигли
зрелости,
сколько
о
том,
что
мы
законсервированы,
To
pass
our
time
in
different
shades
of
ignorant
reserve.
Чтобы
проводить
время
в
разных
оттенках
невежественной
сдержанности.
Everything's
in
code
Всё
зашифровано
Till
the
moment
it
explodes
До
момента
взрыва.
We
suspend
belief,
get
ready
to
go
Мы
отбрасываем
сомнения,
готовимся
к
началу,
For
the
playout
of
the
show
-
К
развязке
спектакля
–
Here
it
is
for
all
we
know
Вот
он,
насколько
нам
известно,
Mr
Sands
is
always
ready
to
roll
Мистер
Сэндс
всегда
готов
начать.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: van der graaf generator
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.