Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Over the Hill (Live at Metropolis Studios)
За гранью (Live at Metropolis Studios)
Let's
recount
our
history,
Давай
вспомним
нашу
историю,
Our
tale
of
boom
and
bust.
Нашу
повесть
о
взлётах
и
падениях.
We
could
talk
a
good
fight
on
our
day
Мы
могли
красиво
говорить
в
лучшие
времена,
But
when
we
got
a
hand
to
play
we
bit
the
dust.
Но
когда
карты
шли
в
руки,
мы
глохли.
Now
in
our
threadbare
suits
we
do
our
duty,
Теперь
в
наших
потёртых
костюмах
мы
исполняем
свой
долг,
Still
sold
on
the
pursuit
of
a
common
cause.
Всё
ещё
преданные
общему
делу.
Now
let
us
call
to
memory
such
witness
as
we
dare.
Давай
же
вспомним
то,
что
осмелимся.
We
built
our
bridges,
burned
them
down
as
well,
Мы
строили
мосты,
и
сжигали
их
дотла,
Maybe
all
we
have
to
tell
is
off
the
square.
Возможно,
всё,
что
мы
можем
рассказать,
не
совсем
честно.
We
tried
our
instant
remedies
– they
didn't
clear
the
air.
Мы
пробовали
моментальные
решения
– они
не
очистили
воздух.
Who
could
foresee
how
it
was
bound
to
end,
Кто
мог
предвидеть,
как
всё
это
закончится,
In
a
break
or
in
a
bend?
Переломом
или
поворотом?
We
intended
well
enough...
У
нас
были
благие
намерения...
Oh,
but
the
clock
was
always
counting,
О,
но
часы
всегда
тикали,
The
envelope
was
sealed
Конверт
был
запечатан,
And
as
the
pressure's
mounting
И
по
мере
роста
давления
Still
precious
little
is
revealed.
Всё
ещё
мало
что
проясняется.
Still,
let
us
speak
of
comradeship,
of
how
we
stood
as
one,
И
всё
же,
давай
поговорим
о
товариществе,
о
том,
как
мы
были
едины,
Shoulder
to
shoulder
through
the
thick
and
thin
Плечом
к
плечу
в
горе
и
радости,
While
the
roof
was
caving
in;
Пока
крыша
рушилась;
Although
everything
begins
in
good
faith,
Хотя
всё
начинается
с
добрыми
намерениями,
For
all
our
sins
we'll
all
end
up
being
skinned
За
все
наши
грехи
с
нас
всех
в
итоге
сдерут
шкуру,
And
now
there's
nowhere
left
to
run
to,
there's
nowhere
left
to
hide,
И
теперь
некуда
бежать,
негде
спрятаться,
We're
strapped
in
and
we're
gunning
for
the
roller-coaster
ride.
Мы
пристегнуты
и
несемся
на
американских
горках.
If
we're
living
our
lives
as
though
God's
at
our
shoulders,
Если
мы
живём
так,
будто
Бог
у
нас
за
плечом,
If
we're
giving
of
our
best,
by
an
effort
of
will,
Если
мы
отдаём
всё
возможное,
усилием
воли,
Then
we'll
be
up
for
the
test,
Тогда
мы
будем
готовы
к
испытанию,
We'll
never
know
when
we're
over
the
hill.
Мы
никогда
не
узнаем,
когда
мы
за
гранью.
Here
comes
then
bit
where
we
decide
no
passengers
come
on
this
ride
–
Вот
и
настал
тот
момент,
когда
мы
решаем,
что
пассажиров
в
этой
поездке
не
будет
–
Civilians,
the
broken-hearted,
need
not
apply.
Гражданским,
с
разбитыми
сердцами,
вход
воспрещен.
I
count
to
a
thousand
and
ten,
I
keep
my
eyes
tight
shut
and
then
Я
считаю
до
тысячи
десяти,
крепко
закрываю
глаза,
а
потом
Unsteadily
count
the
numbers
back
down
again.
Нетвёрдо
считаю
в
обратном
порядке.
Head
on
into
the
wind,
on
a
heavenly
mission,
Головой
на
ветер,
с
небесной
миссией,
Try
to
play
with
the
spin
while
we
burn
in
our
hearts;
Пытаемся
играть
с
вращением,
пока
горим
в
наших
сердцах;
Although
we
know
we'll
never
win
we're
still
learning
our
lessons
in
the
dark.
Хотя
мы
знаем,
что
никогда
не
победим,
мы
всё
ещё
учимся
нашим
урокам
в
темноте.
There's
no
choice
here
to
make,
there's
no
easier
decision
Здесь
нет
выбора,
нет
решения
проще,
Than
to
stand
up,
stand
straight
and
to
give
it
a
try
Чем
встать,
выпрямиться
и
попробовать,
And
there's
no
time
for
hesitation
as
the
stations
of
our
lives
are
passing
by.
И
нет
времени
на
колебания,
поскольку
станции
наших
жизней
проносятся
мимо.
Heads
up
and
face
front
as
brother
to
brother,
Головы
вверх
и
лицом
вперед,
как
брат
к
брату,
Time
to
come
to
the
call
if
we're
true
to
how
we
were
Время
откликнуться
на
зов,
если
мы
верны
тому,
кем
были,
Because
at
last
and
after
all
we've
given
each
other
our
words.
Потому
что
наконец-то
и
в
конце
концов
мы
дали
друг
другу
слово.
If
we
live
out
our
lives
as
though
God's
sat
at
our
shoulders,
Если
мы
проживём
наши
жизни
так,
будто
Бог
сидит
у
нас
за
плечом,
If
we
give
of
our
best
and
then
give
some
more
still,
Если
мы
отдадим
всё
возможное,
а
затем
ещё
немного,
Press
on,
with
no
pause
for
breath,
Будем
продолжать,
не
останавливаясь,
чтобы
перевести
дух,
Then
we'll
see
each
other
over
the
hill.
Тогда
мы
увидим
друг
друга
за
гранью.
Now
if
we
speak
of
distances
we're
only
covering
old
ground:
Теперь,
если
мы
говорим
о
расстояниях,
мы
лишь
проходим
по
старой
земле:
What's
done
is
done
and
if
we
have
become
of
worth
at
all
Что
сделано,
то
сделано,
и
если
мы
вообще
стали
чего-то
стоить,
We'll
hope
to
see
things
in
the
round.
Мы
надеемся
увидеть
вещи
в
целом.
Let's
close
the
book
on
history
and
keep
it
safe
and
sound.
Давай
закроем
книгу
истории
и
сохраним
её
в
целости
и
сохранности.
While
we've
been
moving
forward
to
our
goals
Пока
мы
двигались
вперед
к
нашим
целям,
We
have
done
as
we
have
told,
Мы
делали
то,
что
говорили,
So
the
story's
closed
behind
us
Так
что
история
позади
нас,
And
the
countdown
comes
in
backwards,
И
обратный
отсчет
идет
назад,
That
much
was
always
clear,
Это
всегда
было
ясно,
So
when
it
reaches
zero
our
heroes
disappear.
Так
что,
когда
он
достигнет
нуля,
наши
герои
исчезнут.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: van der graaf generator
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.