Various Artists - Ihr Kinderlein kommet - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Ihr Kinderlein kommet - Edgar Oceransky , Tarang Nagi Übersetzung ins Englische




Ihr Kinderlein kommet
Oh Come, Oh Come, Ye Faithful
Ihr Kinderlein kommet, o kommet doch all,
Oh come, oh come, ye faithful, come and see
Zur Krippe her kommet in Bethlehems Stall,
A Baby born in such humility
Und seht, was in dieser hochheiligen Nacht
And see what grace on this most holy night
Der Vater im Himmel für Freude uns macht!
The heavenly Father doth prepare in sight!
O seht in der Krippe im nächtlichen Stall,
Oh see, within a manger's lowly stall
Seht hier bei des Lichtleins hellglänzendem Strahl
A wondrous Babe, our Savior, come to call
In reinlichen Windeln das himmlische Kind,
In swaddling clothes the heavenly Child is found
Viel schöner und holder als Engel es sind.
More lovely far than angel songs surround.
Da liegt es, das Kindlein, auf Heu und auf Stroh,
He lies, the Infant, on hay and straw
Maria und Joseph betrachten es froh,
While Mary and Joseph watch over Him in awe
Die redlichen Hirten knien betend davor,
The shepherds kneel in adoration near
Hoch oben schwebt jubelnd der Engelein Chor.
While choirs of angels sing with voices clear.
Manch Hirtenkind trägt wohl mit freudigem Sinn
With joyful hearts, the shepherds bring their store
Milch, Butter und Honig nach Bethlehem hin,
Of milk and butter, honey sweet, and more
Ein Körblein voll Früchte, das purpurroth glänzt,
A basket filled with fruits, a crimson hue
Ein schnee-weißes Lämmchen mit Blumen bekränzt.
And a snow-white lamb with garlands bright and new.
O betet: Du liebes, Du göttliches Kind
Oh pray: Thou gentle, loving Child, so dear
Was leidest Du alles für unsere Sünd,
Why suffer so for our own sins, we fear?
Ach hier in der Krippe schon Armut und Not,
Behold, within the manger, poverty and need
Am Kreuze dort gar noch den bitteren Tod!
Upon the cross, a cruel and bitter deed!
O beugt wie die Hirten anbetend die Knie,
Oh kneel in worship, as the shepherds kneeled
Erhebet die Händlein und danket wie sie,
Lift up your hands and thank Him as they sealed
Stimmt freudig, ihr Kinder - wer sollt sich nicht freun? -
Sing aloud, ye children - who should not rejoice? -
Stimmt freudig zum Jubel der Engel mit ein!
Sing with the angels, lift your joyful voice!
Was geben wir Kinder, was schenken wir Dir,
What gifts shall we, O Infant, offer Thee
Du Bestes und Liebstes der Kinder dafür?
Our best and dearest treasure, set Thee free?
Nichts willst Du von Schätzen und Freuden der Welt,
You seek no riches, pleasures of this world
Ein Herz nur voll Unschuld allein Dir gefällt.
A heart of innocence alone, unfurled.
So nimm unsre Herzen zum Opfer denn hin,
So take our hearts, our offering to Thee
Wir geben sie gerne mit fröhlichem Sinn,
We give them gladly, full of love and glee
Und mache sie heilig und selig wie Dein's,
And make them holy, blessed as Thine own
Und mach sie auf ewig mit Deinem nur Eins!
And let them forever with Thine own alone!





Autoren: Traditional, Mark Richard Ford


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.