Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foule Sentimentale
Sentimental Crowd
Oh
la
la
la
vie
en
rose
Oh
la
la
la
life
in
pink
Le
rose
qu′on
nous
propose
The
pink
that
they
offer
us
D'avoir
les
quantités
d′choses
To
have
the
amounts
of
things
Qui
donnent
envie
d'autre
chose
That
make
you
want
something
else
Aïe,
on
nous
fait
croire
Ouch,
they
make
us
believe
Que
le
bonheur
c'est
d′avoir
That
happiness
is
to
have
De
l′avoir
plein
nos
armoires
To
have
it
full
in
our
closets
Dérisions
de
nous
dérisoires
car
Ridicule
of
our
ridiculous
selves
because
Foule
sentimentale
Sentimental
crowd
On
a
soif
d'idéal
We
thirst
for
the
ideal
Attirée
par
les
étoiles,
les
voiles
Drawn
by
the
stars,
the
sails
Que
des
choses
pas
commerciales
That
things
not
commercial
Foule
sentimentale
Sentimental
crowd
Il
faut
voir
comme
on
nous
parle
You
have
to
see
how
they
talk
to
us
Comme
on
nous
parle
How
they
talk
to
us
De
ces
cartons
d′emballage
From
these
packing
boxes
Des
gens
lavés,
hors
d'usage
People
washed,
out
of
use
Et
tristes
et
sans
aucun
avantage
And
sad
and
without
any
advantage
On
nous
inflige
They
impose
on
us
Des
désirs
qui
nous
affligent
Desires
that
afflict
us
On
nous
prend
faut
pas
déconner
dès
qu′on
est
né
They
take
us
not
to
fib
as
soon
as
we
are
born
Pour
des
cons
alors
qu'on
est
For
asses
while
we
are
Foules
sentimentales
Sentimental
crowds
Avec
soif
d′idéal
With
thirst
for
the
ideal
Attirées
par
les
étoiles,
les
voiles
Attracted
by
the
stars,
the
sails
Que
des
choses
pas
commerciales
That
things
not
commercial
Foule
sentimentale
Sentimental
crowd
Il
faut
voir
comme
on
nous
parle
You
have
to
see
how
they
talk
to
us
Comme
on
nous
parle
How
they
talk
to
us
On
nous
Claudia
Schieffer
We
Claudia
Schieffer
us
On
nous
Paul-Loup
Sulitzer
We
Paul-Loup
Sulitzer
to
us
Oh
le
mal
qu'on
peut
nous
faire
Oh
the
harm
they
can
do
us
Et
qui
ravagea
la
moukère
And
who
ravaged
the
brat
Du
ciel
dévale
From
the
sky
falls
Un
désir
qui
nous
emballe
A
desire
that
excites
us
Pour
demain
nos
enfants
pâles
For
tomorrow
our
pale
children
Un
mieux,
un
rêve,
un
cheval
A
better,
a
dream,
a
horse
Foule
sentimentale
Sentimental
crowd
On
a
soif
d'idéal
We
thirst
for
the
ideal
Attirée
par
les
étoiles,
les
voiles
Attracted
by
the
stars,
the
sails
Que
des
choses
pas
commerciales
That
things
not
commercial
Foule
sentimentale
Sentimental
crowd
Il
faut
voir
comme
on
nous
parle
You
have
to
see
how
they
talk
to
us
Comme
on
nous
parle
How
they
talk
to
us
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.