Variété Française - La Différence - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

La Différence - Variété FrançaiseÜbersetzung ins Englische




La Différence
The Difference
La différence
The Difference
Celle qui dérange
The one that bothers
Une préférence, un état d′âme
A preference, a state of mind
Une circonstance
A circumstance
Un corps à corps en désaccord
A hand-to-hand combat in disagreement
Avec les gens trop bien pensants,
With people who think too well,
Les murs d'abord
The walls first
Leur peau ne s′étonnera jamais des différences
Their skin will never be surprised by differences
Elles se ressemblent
They look alike
Se touchent
They touch each other
Comme ces deux hommes qui dansent
Like those two men who are dancing
Sans jamais parler sans jamais crier
Without ever speaking, without ever screaming
Ils s'aiment en silence
They love each other in silence
Sans jamais mentir, ni se retourner
Without ever lying or turning their backs
Ils se font confiance
They trust each other
Si vous saviez
If you knew
Comme ils se foutent de nos injures
How they don't give a damn about our insults
Ils préfèrent l'amour, surtout le vrai
They prefer love, especially true love
À nos murmures
To our whispers
Ils parlent souvent des autres gens
They often talk about other people
Qui s′aiment si fort
Who love each other so much
Qui s′aiment comme on dit "normalement"
Who love each other as they say "normally"
De cet enfant tellement absent
About that child so absent
De ce mal du sang qui court
About that bad blood that runs
Et tue si librement
And kills so freely
Leurs yeux ne s'éloigneront jamais par négligence
Their eyes will never stray through negligence
Ils se reconnaissent, s′apprivoisent
They recognize each other, tame each other
Comme ces deux femmes qui dansent
Like those two women who dance
Sans jamais parler sans jamais crier
Without ever speaking, without ever screaming
Elles s'aiment en silence
They love each other in silence
Sans jamais mentir, ni se retourner
Without ever lying or turning their backs
Elles se font confiance
They trust each other
Si vous saviez
If you knew
Comme elles se foutent de nos injures
How they don't give a damn about our insults
Elles préfèrent l′amour, surtout le vrai
They prefer love, especially true love
À nos murmures
To our whispers
De Verlaine à Rimbaud quand on y pense
From Verlaine to Rimbaud when you think about it
On tolère l'exceptionnelle différence
We tolerate the exceptional difference
Sans jamais parler sans jamais crier
Without ever speaking, without ever screaming
Ils s′aiment en silence
They love each other in silence
Sans jamais mentir, ni se retourner
Without ever lying or turning their backs
Ils se font confiance
They trust each other
Si vous saviez
If you knew
Comme ils se foutent de nos injures
How they don't give a damn about our insults
Ils préfèrent l'amour, surtout le vrai
They prefer love, especially true love
À nos murmures
To our whispers






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.