Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
sais
qu′il
y
a
un
bateau
qui
mène
au
pays
des
rêves
You
know
there’s
a
ship
that
leads
to
the
land
of
dreams
Là-bas
où
il
fait
chaud,
où
le
ciel
n'a
pas
son
pareil
Where
it’s
warm,
and
the
sky
is
incomparable
Tu
sais
qu′au
bout
d'cette
terre
You
know
that
at
the
end
of
this
earth
Oh
oui
les
gens
sèment
Oh
yes,
people
sow
Des
milliers
d'graines
de
joie
comme
pousse
ici
la
haine
Thousands
of
seeds
of
joy,
just
as
there’s
hate
that
grows
here
On
m′avait
dit
p′tit
gars
I
had
been
told,
little
boy
Là-bas
on
t'enlève
tes
chaînes
Over
there,
they’ll
take
your
chains
away
On
te
donne
une
vie
They’ll
give
you
a
life
Sans
t′jeter
dans
l'arène
Without
throwing
you
into
the
arena
Comme
ici
tout
petit
après
neuf
mois
à
peine
Like
here,
right
after
nine
months
On
te
plonge
dans
une
vie
où
tu
perds
vite
haleine
They
throw
you
into
a
life
where
you
quickly
lose
your
breath
Alors
sans
hésiter
So,
without
hesitation
J′ai
sauté
dans
la
mer
I
jumped
into
the
ocean
Pour
rejoindre
ce
vaisseau
To
reach
that
ship
Et
voir
enfin
cette
terre
And
finally
see
that
land
Là-bas
trop
de
lumière
There
was
so
much
light,
J'ai
dû
fermer
les
yeux
I
had
to
close
my
eyes
Mais
rien
que
les
odeurs
But
the
smells
alone
Remplissaient
tous
mes
voeux
Fulfilled
all
my
wishes
I
just
wanna
be
free
in
this
way
I
just
wanna
be
free
in
this
way
Just
wanna
be
free
in
my
world
Just
wanna
be
free
in
my
world
Vivere
per
libertà
Vivere
per
libertà
Vivere
nella
libertà
Vivere
nella
libertà
Alors
une
petite
fille
aussi
belle
que
nature
Then
a
little
girl
who
was
as
beautiful
as
nature
Me
prit
par
la
main
et
m′dit
suis
cette
aventure
Took
me
by
the
hand
and
said
to
follow
this
adventure
On
disait
même,
oh
oui
que
la
mer
l'enviait
It
was
even
said,
oh
yes,
that
the
sea
envied
her
Que
la
montagne
se
courbait
pour
la
laisser
passer
That
the
mountain
bowed
down
to
let
her
pass
Elle
m'emmena
au
loin
avec
une
douceur
sans
fin
She
took
me
far,
far
away
with
endless
sweetness
Et
ses
bouclettes
dorées
dégageaient
ce
parfum
And
her
golden
curls
gave
off
that
fragrance
Qui
depuis
des
années
guidait
ce
chemin,
ton
chemin,
mon
chemin,
le
chemin
That
had
guided
this
path
for
years,
your
path,
my
path,
the
path
I
just
wanna
be
free
in
this
way
I
just
wanna
be
free
in
this
way
Just
wanna
be
free
in
my
world
Just
wanna
be
free
in
my
world
Vivere
per
libertà
Vivere
per
libertà
Vivere
nella
libertà
Vivere
nella
libertà
Pour
arriver
enfin
à
ces
rêves
d′enfants
To
finally
reach
those
childhood
dreams
Qui
n′ont
pas
de
limites
comme
on
a
maintenant
That
have
no
limits,
unlike
what
we
have
now
J'ai
vu
des
dauphins
nager
dans
un
ciel
de
coton
I
saw
dolphins
swimming
in
a
sky
made
of
cotton
Où
des
fleurs
volaient
caressant
l′horizon
Where
flowers
were
flying,
caressing
the
horizon
J'ai
vu
des
arbres
pousser
remplaçant
les
gratte-ciel
I
saw
trees
growing,
replacing
the
skyscrapers
J′ai
vu
au
fond
de
l'eau
une
nuée
d′hirondelles
I
saw
a
cloud
of
swallows
deep
down
in
the
water
I
just
wanna
be
free
in
this
way
I
just
wanna
be
free
in
this
way
Just
wanna
be
free
in
my
world
Just
wanna
be
free
in
my
world
Vivere
per
libertà
Vivere
per
libertà
Vivere
nella
libertà
Vivere
nella
libertà
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Springbock, W. Molco, R.power, L.b. Horn
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.