Variété Française - Manhattan Kaboul - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Manhattan Kaboul - Variété FrançaiseÜbersetzung ins Englische




Manhattan Kaboul
Manhattan Kabul
Petit Portoricain
Little Puerto Rican man,
Bien intégré, quasiment New-Yorkais
Well integrated, almost a New Yorker
Dans mon building tout de verre et d′acier
In my glass and steel building
Je prends mon job, un rail de coke, un café
I take my job, a line of coke, a coffee
Petite fille Afghane
Little Afghan girl,
De l'autre côté de la terre
On the other side of the Earth
Jamais entendu parler de Manhattan
Never heard of Manhattan
Mon quotidien c′est la misère et la guerre
My daily life is misery and war
Deux étrangers au bout du monde, si différents
Two strangers at the ends of the world, so different
Deux inconnus, deux anonymes, mais pourtant
Two unknowns, two anonymous people, but yet
Pulvérisés sur l'autel
Vaporized on the altar
De la violence éternelle
Of eternal violence
Un 747
A 747
S'est explosé dans mes fenêtres
Exploded in my windows
Mon ciel si bleu est devenu orage
My sky so blue turned into a storm
Lorsque les bombes ont rasé mon village
When bombs leveled my village
Deux étrangers au bout du monde, si différents
Two strangers at the ends of the world, so different
Deux inconnus, deux anonymes, mais pourtant
Two unknowns, two anonymous people, but yet
Pulvérisés sur l′autel
Vaporized on the altar
De la violence éternelle
Of eternal violence
So long! Adieu mon rêve américain
So long! Farewell my American dream
Moi plus jamais esclave des chiens
I will never again be a slave to the dogs
Ils t′imposaient l'Islam des tyrans
They imposed on you the Islam of the tyrants
Ceux-là ont-ils jamais lu le Coran?
Have they ever read the Koran?
Suis redev′nu poussière
I have returned to dust
Je s'rai pas maître de l′univers
I will not be the master of the universe
Ce pays que j'aimais tell′ment serait-il
Will this country that I loved so much
Finalement colosse aux pieds d'argile?
Ultimately be a colossus with feet of clay?
Les dieux, les religions
Gods, religions
Les guerres de civilisation
Wars of civilization
Les armes, les drapeaux, les patries, les nations
Weapons, flags, fatherlands, nations,
F'ront toujours de nous de la chair à canon
They will always make cannon fodder of us
Deux étrangers au bout du monde, si différents
Two strangers at the ends of the world, so different
Deux inconnus, deux anonymes, mais pourtant
Two unknowns, two anonymous people, but yet
Pulvérisés sur l′autel
Vaporized on the altar
De la violence éternelle
Of eternal violence
Deux étrangers au bout du monde, si différents
Two strangers at the ends of the world, so different
Deux inconnus, deux anonymes, mais pourtant
Two unknowns, two anonymous people, but yet
Pulvérisés sur l′autel
Vaporized on the altar
De la violence éternelle...
Of eternal violence...





Autoren: Renaud Pierre Manuel Sechan, Jean-pierre Bucolo


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.