Variété Française - On Se Ressemble - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

On Se Ressemble - Variété FrançaiseÜbersetzung ins Russische




On Se Ressemble
Мы похожи
Quoi que tu fasses, qui que tu suives,
Что бы ты ни делала, за кем бы ни следовала,
Pour un sourire, pour un regard,
Ради улыбки, ради взгляда,
Personne, jamais, ne te connaîtra comme je te connais.
Никто и никогда не узнает тебя так, как знаю тебя я.
Quoi que je vive, de bien, de mal,
Что бы я ни пережил, хорошего или плохого,
Par manque d′amour ou par plaisir,
Из-за недостатка любви или ради удовольствия,
Jamais, personne, ne me donnera ce que tu me donnes.
Никто и никогда не даст мне то, что даришь мне ты.
:
:
Je te ressemble, tu me ressembles
Я похож на тебя, ты похожа на меня,
Et je voulais te dire comme j'en suis fier
И я хотел сказать тебе, как я этим горжусь.
Plus qu′une chance, qu'une évidence,
Больше, чем удача, чем очевидность,
Sache que tu es mon seul phare quand je me perds.
Знай, что ты мой единственный маяк, когда я теряюсь.
Quoi qu'il t′arrive de joie, de peine
Что бы ни случилось с тобой, радость или горе,
que les rencontres t′emmènent,
Куда бы ни привели тебя встречи,
Personne, jamais, touchera aux liens de nos veines.
Никто и никогда не коснется уз наших вен.
Tu me ressembles, je te ressemble
Ты похожа на меня, я похож на тебя,
Et je voulais te dire comme j'en suis fier
И я хотел сказать тебе, как я этим горжусь.
Plus qu′une chance, qu'une évidence,
Больше, чем удача, чем очевидность,
Sache que tu es ma seule lampe en pleine mer.
Знай, что ты моя единственная лампа посреди моря.
que l′on aille, quoi qu'on nous dise,
Куда бы мы ни пошли, что бы нам ни говорили,
De nos défaites, de nos batailles,
О наших поражениях, о наших битвах,
Jamais, personne, ne détruira ce que nous sommes.
Никто и никогда не разрушит то, чем мы являемся.
Je te ressemble, tu me ressembles
Я похож на тебя, ты похожа на меня,
Et je voulais te dire comme j′en suis fier
И я хотел сказать тебе, как я этим горжусь.
Plus qu'une chance, qu'une évidence,
Больше, чем удача, чем очевидность,
Sache que tu es ma seule lampe en pleine mer, en pleine mer...
Знай, что ты моя единственная лампа посреди моря, посреди моря...






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.