Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tant Que C'Est Toi
So Long As It's You
Je
ne
sais
jamais
si
tu
vas
venir
I
never
know
if
you'll
come
Quand
je
t′attends
je
peux
m'attendre
au
pire
When
I
wait,
I
could
expect
the
worst
Je
ne
sais
jamais
si
c′est
un
retard
I
never
know
if
it's
a
delay
Ou
si
c'est
moi
qui
invente
une
histoire
Or
if
I'm
making
things
up
Peux-tu
comprendre
le
chemin
que
c'est
d′attendre
Can
you
understand
the
path
of
waiting
Peux-tu
te
rendre
comme
je
le
fais
sans
jamais
être
là
à
t′attendre
Can
you
submit
like
I
do
without
ever
being
there
waiting
Tant
que
c'est
toi
So
long
as
it's
you
D′un
bout
à
l'autre
From
one
end
to
the
other
Ou
l′autre
à
tout
moment
qui
attendra
Or
the
other
at
any
moment
who
will
wait
Tant
que
c'est
toi
So
long
as
it's
you
D′aller
l'un
vers
l'autre
Going
towards
each
other
Peut
importe
le
temps
que
ça
prendra
Whatever
time
it
takes
Tant
que
c′est
toi
So
long
as
it's
you
Je
ne
sais
jamais
si
tu
prends
ton
temps
I
never
know
if
you
take
your
time
Ou
le
mien
que
tu
perds
inutilement
Or
mine
that
you
waste
needlessly
Penses-tu
qu′il
faille
que
je
regrette
Do
you
think
I
should
regret
Ce
parcours
du
combattant
This
obstacle
course
Peux-tu
comprendre
le
chemin
que
c'est
d′attendre
Can
you
understand
the
path
of
waiting
Et
d'en
dépendre,
serais-tu
prêt
sans
jamais
être
là
à
t′attendre
And
to
rely
on
it,
would
you
be
ready
without
ever
being
there
waiting
Et
si
tu
prenais
peur,
qu'un
doute
m′effleure
And
if
you
got
scared,
if
a
doubt
brushed
me
Qu'j'me
sois
trompée
d′endroit
et
d′heure
That
I
was
mistaken
about
the
place
and
time
Qu'il
ait
le
doute
mais
c′est
trop
tard
That
he
had
the
doubt
but
it
was
too
late
Tant
que
c'est
toi...
So
long
as
it's
you...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.