Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tant Que C'Est Toi
Пока это ты
Je
ne
sais
jamais
si
tu
vas
venir
Я
никогда
не
знаю,
придёшь
ли
ты,
Quand
je
t′attends
je
peux
m'attendre
au
pire
Когда
жду
тебя,
могу
ожидать
худшего.
Je
ne
sais
jamais
si
c′est
un
retard
Я
никогда
не
знаю,
просто
ли
ты
опоздал,
Ou
si
c'est
moi
qui
invente
une
histoire
Или
это
я
выдумываю
историю.
Peux-tu
comprendre
le
chemin
que
c'est
d′attendre
Можешь
ли
ты
понять,
каково
это
— ждать,
Peux-tu
te
rendre
comme
je
le
fais
sans
jamais
être
là
à
t′attendre
Можешь
ли
ты
представить,
как
я,
без
тебя
здесь,
тоскую
и
жду.
Tant
que
c'est
toi
Пока
это
ты,
D′un
bout
à
l'autre
От
начала
до
конца,
Ou
l′autre
à
tout
moment
qui
attendra
Или
наоборот,
в
любой
момент,
кто
будет
ждать.
Tant
que
c'est
toi
Пока
это
ты,
D′aller
l'un
vers
l'autre
Идти
друг
к
другу,
Peut
importe
le
temps
que
ça
prendra
Неважно,
сколько
времени
это
займет.
Tant
que
c′est
toi
Пока
это
ты.
Je
ne
sais
jamais
si
tu
prends
ton
temps
Я
никогда
не
знаю,
не
тратишь
ли
ты
время,
Ou
le
mien
que
tu
perds
inutilement
Или
моё,
которое
ты
попусту
теряешь.
Penses-tu
qu′il
faille
que
je
regrette
Думаешь
ли
ты,
что
я
должна
сожалеть
Ce
parcours
du
combattant
Об
этой
полосе
препятствий?
Peux-tu
comprendre
le
chemin
que
c'est
d′attendre
Можешь
ли
ты
понять,
каково
это
— ждать
Et
d'en
dépendre,
serais-tu
prêt
sans
jamais
être
là
à
t′attendre
И
зависеть
от
этого,
был
бы
ты
готов,
сам
не
зная,
ждать
ли
тебя.
Et
si
tu
prenais
peur,
qu'un
doute
m′effleure
А
если
ты
вдруг
испугаешься,
и
сомнение
коснётся
меня,
Qu'j'me
sois
trompée
d′endroit
et
d′heure
Что
я
ошиблась
местом
и
временем,
Qu'il
ait
le
doute
mais
c′est
trop
tard
Что
у
него
есть
сомнение,
но
уже
слишком
поздно.
Tant
que
c'est
toi...
Пока
это
ты...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.