Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tous Les Cris Les S.O.S
All The Screams The S.O.S.'s
Comme
un
fou
va
jeter
la
mer
Like
a
madman
casting
bottles
into
the
sea
Des
bouteilles
vides
et
puis
espère
Empty
and
hoping
Qu′on
pourra
lire
à
travers
They
can
be
read
through
S.O.S.
écrit
avec
de
l'air
S.O.S.
written
with
air
Pour
te
dire
que
je
me
sens
seul
Just
to
tell
you
that
I
feel
alone
Je
dessine
à
l′encre
vide
un
désert
I
draw
an
empty
desert
with
empty
ink
Et
je
cours
je
me
raccroche
la
vie
And
I
run,
clinging
to
life
Je
me
saoule
avec
le
bruit
I
get
drunk
on
the
noise
Des
corps
qui
m'entourent
Of
the
bodies
around
me
Comme
des
lianes
nouées
de
tresses
Like
vines
entwined
with
braids
Sans
comprendre
la
détresse
Without
understanding
the
distress
Des
mots
que
j'envoie
Of
the
words
I
send
Difficile
d′appeler
au
secours
Hard
to
call
for
help
Quand
tant
de
drames
nous
oppressent
When
so
many
tragedies
weigh
us
down
Et
les
larmes
nouées
de
stress
And
tears
tied
with
stress
Etouffent
un
peu
plus
les
cris
d′amour
A
little
more
suffocate
the
cries
of
love
De
ceux
qui
sont
dans
la
faiblesse
From
those
who
are
weak
Et
dans
un
dernier
espoir
disparaissent
And
in
a
last
hope
they
disappear
Et
je
cours
je
me
raccroche
la
vie
And
I
run,
clinging
to
life
Je
me
saoule
avec
le
bruit
I
get
drunk
on
the
noise
Des
corps
qui
m'entourent
Of
the
bodies
around
me
Comme
des
lianes
nouées
de
tresses
Like
vines
entwined
with
braids
Sans
comprendre
la
détresse
Without
understanding
the
distress
Des
mots
que
j′envoie
Of
the
words
I
send
Tous
les
cris
les
S.O.S.
All
the
screams,
the
S.O.S.'s.
Partent
dans
les
airs
dans
l'eau
Are
gone
with
the
wind
or
the
water
Laissent
une
trace
Leaving
a
trace
Dont
les
écumes
font
la
beauté
Whose
foam
forms
a
masterpiece
Pris
dans
leur
vaisseau
de
verre
Caught
in
their
glass
ship
Les
messages
luttent
mais
les
vagues
The
messages
struggle,
but
the
waves
Les
ramènent
en
pierres
d′étoiles
sur
les
rochers
Bring
them
back
as
stars
on
the
rocks
Et
j'ai
ramassé
les
bouts
de
verre
And
I've
collected
the
pieces
of
glass
J′ai
récollé
tous
les
morceaux
I've
pieced
together
all
the
fragments
Tout
était
clair
comme
de
l'eau
Everything
was
clear
as
water
Contre
le
passé
y'a
rien
à
faire
There's
nothing
to
be
done
about
the
past
Il
faudrait
changer
les
héros
We
must
change
the
heroes
Dans
un
monde
où
le
plus
beau
reste
à
faire
In
a
world
where
the
most
beautiful
things
are
yet
to
be
done
Et
je
cours
je
me
raccroche
la
vie
And
I
run,
clinging
to
life
Je
me
saoule
avec
le
bruit
I
get
drunk
on
the
noise
Des
corps
qui
m′entourent
Of
the
bodies
around
me
Comme
des
lianes
nouées
de
tresses
Like
vines
entwined
with
braids
Sans
comprendre
la
détresse
Without
understanding
the
distress
Des
mots
que
j′envoie
Of
the
words
I
send
Tous
les
cris
les
S.O.S.
All
the
screams,
the
S.O.S.'s.
Partent
dans
les
airs
dans
l'eau
Are
gone
with
the
wind
or
the
water
Laissent
une
trace
Leaving
a
trace
Dont
les
écumes
font
la
beauté
Whose
foam
forms
a
masterpiece
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.