Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout L'Or Des Hommes
All the Gold in the World
J′ai
déposé
mes
armes
I
laid
down
my
arms
À
l'entrée
de
ton
coeur
sans
combat
At
the
entrance
to
your
heart
without
a
fight
Et
j′ai
suivi
les
charmes
And
I
followed
the
charms
Lentement
en
douceur,
quelque
part
là-bas
Slowly
and
gently,
somewhere
out
there
Au
milieu
de
tes
rêves
In
the
midst
of
your
dreams
Au
creux
de
ton
sommeil,
dans
tes
nuits
In
the
hollow
of
your
sleep,
in
your
nights
Un
jour
nouveau
se
lève
A
new
day
is
dawning
À
nul
autre
pareil,
mais
tu
sais
depuis
Unparalleled,
but
since
then,
you've
known
Tout
l'or
des
hommes
ne
vaut
plus
rien,
si
tu
es
loin
de
moi
All
the
gold
in
the
world
is
worthless
if
you're
far
from
me
Tout
l'amour
du
monde
ne
me
fait
rien,
alors
surtout
ne
change
pas
All
the
love
in
the
world
doesn't
matter
to
me,
so
above
all,
don't
change
C′est
un
nouveau
voyage
It's
a
new
journey
Le
destin,
le
hasard,
peu
importe
Fate,
chance,
it
doesn't
matter
Qui
m′a
montré
le
passage
Who
showed
me
the
passage
Qui
allait
jusqu'à
toi
et
tu
sais
depuis
That
led
to
you
and
since
then,
you've
known
{Au
Refrain,
x2}
{To
Chorus,
x2}
Tout
l′or
des
hommes
ne
vaut
plus
rien,
si
tu
es
loin
de
moi
All
the
gold
in
the
world
is
worthless
if
you're
far
from
me
Tout
l'amour
du
monde
ne
me
fait
rien,
surtout
ne
change
pas,
non
All
the
love
in
the
world
doesn't
matter
to
me,
above
all,
don't
change,
no
Surtout
ne
change
pas,
non
Above
all,
don't
change,
no
Tout
l′or
des
hommes
All
the
gold
in
the
world
Tout
l'amour
du
monde
ne
me
fait
rien,
lorsque
tout
ne
change
pas
All
the
love
in
the
world
doesn't
matter
to
me
when
nothing
changes
Tout
l′or
des
hommes
All
the
gold
in
the
world
Tout
l'amour
du
monde,
lorsque
tout
ne
change
pas
All
the
love
in
the
world,
when
nothing
changes
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.