Lata Mangeshkar - Chafa Bolena - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Chafa Bolena - Vasant Prabhu & Lata MangeshkarÜbersetzung ins Englische




Chafa Bolena
Don't Say Chafa
Chafa bole na, chafa chale na
Don't say "chafa", don't walk "chafa"
Chafa khant kari, kahi kelya phule na
Don't act "chafa", it won't bloom anywhere
Chafa bole na, chafa chale na
Don't say "chafa", don't walk "chafa"
Chafa khant kari, kahi kelya phule na
Don't act "chafa", it won't bloom anywhere
Chafa bole na...
Don't say "chafa"...
Gele aambyachya bani
Went to the mango grove
Mhatali mainasave gaani
The myna sang a song
Gele aambyachya bani
Went to the mango grove
Mhatali mainasave gaani
The myna sang a song
Aamhi galyat gale milavun re
We walked with our arms around each other
Gele ketkichya bani
Went to someone's garden
Gele ketkichya bani
Went to someone's garden
Gandh darvalala vani
The fragrance filled the air
Nagasave galale dehbhana re
The Nagas embraced their bodies
Chal ye re, ye re gadya
Come on, dear, come on
Nachu, udu, ghalu fugadya
Let's dance, jump, and throw colored powder
Chal ye re, ye re gadya
Come on, dear, come on
Nachu, udu, ghalu fugadya
Let's dance, jump, and throw colored powder
Khelu jhimma jhim pori, jhim pori
Let's play jhimma jhim pori, jhim pori
Jhim pori, jhim pori, jhim, aa
Jhim pori, jhim pori, jhim, aa
Chafa bole na, chafa chale na
Don't say "chafa", don't walk "chafa"
Chafa khant kari, kahi kelya phule na
Don't act "chafa", it won't bloom anywhere
Chafa bole na...
Don't say "chafa"...
He vishwache aangan
This world's courtyard
Amha dile ahe aandan re
Has given us joy
He vishwache aangan
This world's courtyard
Amha dile ahe aandan
Has given us joy
Une karu aapan doghejan re
Let's take a nap, both of us
Une karu aapan doghejan re
Let's take a nap, both of us
Jan vishayache kide
People's matters are few
Jan vishayache kide
People's matters are few
Yanchi dhaav bahyakade
Their race is outwards
Aapan karu shuddh rasapan re
Let us indulge in pure joy
Chafa phuli aala phulun
"Chafa" bloomed and blossomed
Teji disha gelya aatun
Then quickly disappeared within
Chafa phuli aala phulun
"Chafa" bloomed and blossomed
Teji disha gelya aatun
Then quickly disappeared within
Kon mi chafa, kothe doghe jan re?
Who am I, "chafa", where are we two?
Chafa bole na, chafa chale na
Don't say "chafa", don't walk "chafa"
Chafa khant kari, kahi kelya phule na
Don't act "chafa", it won't bloom anywhere
Chafa bole na...
Don't say "chafa"...





Autoren: Vasant Prabhu, Kavi ''bee''


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.