Vasco Rossi - Liberi Liberi - 2002 Digital Remaster - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Liberi Liberi - 2002 Digital Remaster
Free Free - 2002 Digital Remaster
Ci fosse stato
If only there were
Un motivo per stare qui
A reason to be here
Ti giuro sai sarei rimasto
I swear, you know, I would have stayed, yes
Son convinto che se fosse stato per me
I'm convinced that if it had been up to me
Adesso forse sarei laureato
By now I might have graduated
E magari se lei fosse stata con me
And maybe if she had been with me
Adesso sarei sposato!
By now I would be married!
Se fossi stato,
If I had been,
Ma non sono mai stato così;
But I've never been like that;
Insomma dai adesso sono qui!
In short, come on, now I'm here!
Vuoi che dica anche se soddisfatto di me
Do you want me to say even if I'm satisfied with me
In fondo in fondo non sono mai stato
Deep down, I've never been
Soddisfatto di che ma va bene anche se
Satisfied with what, but that's okay, even if
Qualche volta mi sono sbagliato
Sometimes I've been wrong
Liberi liberi siamo noi però liberi da che cosa
Free, free we are, but free from what
Chissà cos'è? Chissà cos'è!
Who knows what it is? Who knows what it is!
Finché eravamo giovani era tutta un'altra cosa
When we were young it was a whole different thing
Chissà perché? Chissà perché!
Who knows why? Who knows why!
Forse eravamo stupidi però adesso siamo cosa
Maybe we were stupid, but now we're what
Che cosa, che? Che cosa, se?
What, what? What, if?
Quella voglia, la voglia di vivere quella voglia che c'era allora
That desire, the desire to live, that desire that was there then
Chissà dov'è! Chissà dov'è?
Who knows where it is! Who knows where it is?
Che cos'è stato?
What happened?
Cos'è stato a cambiare così?
What happened to change it all?
Mi son svegliato ed era tutto qui
I woke up and it was all here
Vuoi sapere anche se soddisfatto di me
Do you want to know even if I'm satisfied with me
In fondo in fondo lo sono mai stato
Deep down, I've never been
Soddisfatto di che
Satisfied with what
Ma va bene anche se
But that's okay, even if
Se alla fine il passato è passato
If in the end the past is past
Liberi liberi siamo noi
Free, free we are
Però liberi da che cosa
But free from what
Chissà cos'è, chissà cos'è
Who knows what it is, who knows what it is
E la voglia, la voglia di ridere
And the desire, the desire to laugh
Quella voglia che c'era allora
That desire that was there then
Chissà dov'è? Chissà dov'è?
Who knows where it is? Who knows where it is?
Cosa diventò, cosa diventò
What did it become, what did it become
Quella voglia che non c'è più
That desire that is no more
Cosa diventò, cosa diventò
What did it become, what did it become
Che cos'è che ora non c'è più
What is it that is now gone
Cosa diventò, cosa diventò
What did it become, what did it become
Quella voglia che avevi in più
That desire you had in abundance
Cosa diventò, cosa diventò
What did it become, what did it become
E come mai non ricordi più
And how come you don't remember it anymore





Autoren: Vasco Rossi, Tullio Ferro


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.