Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liberi Liberi - 2002 Digital Remaster
Free Free - 2002 Digital Remaster
Ci
fosse
stato
If
only
there
were
Un
motivo
per
stare
qui
A
reason
to
be
here
Ti
giuro
sai
sarei
rimasto
sì
I
swear,
you
know,
I
would
have
stayed,
yes
Son
convinto
che
se
fosse
stato
per
me
I'm
convinced
that
if
it
had
been
up
to
me
Adesso
forse
sarei
laureato
By
now
I
might
have
graduated
E
magari
se
lei
fosse
stata
con
me
And
maybe
if
she
had
been
with
me
Adesso
sarei
sposato!
By
now
I
would
be
married!
Se
fossi
stato,
If
I
had
been,
Ma
non
sono
mai
stato
così;
But
I've
never
been
like
that;
Insomma
dai
adesso
sono
qui!
In
short,
come
on,
now
I'm
here!
Vuoi
che
dica
anche
se
soddisfatto
di
me
Do
you
want
me
to
say
even
if
I'm
satisfied
with
me
In
fondo
in
fondo
non
sono
mai
stato
Deep
down,
I've
never
been
Soddisfatto
di
che
ma
va
bene
anche
se
Satisfied
with
what,
but
that's
okay,
even
if
Qualche
volta
mi
sono
sbagliato
Sometimes
I've
been
wrong
Liberi
liberi
siamo
noi
però
liberi
da
che
cosa
Free,
free
we
are,
but
free
from
what
Chissà
cos'è?
Chissà
cos'è!
Who
knows
what
it
is?
Who
knows
what
it
is!
Finché
eravamo
giovani
era
tutta
un'altra
cosa
When
we
were
young
it
was
a
whole
different
thing
Chissà
perché?
Chissà
perché!
Who
knows
why?
Who
knows
why!
Forse
eravamo
stupidi
però
adesso
siamo
cosa
Maybe
we
were
stupid,
but
now
we're
what
Che
cosa,
che?
Che
cosa,
se?
What,
what?
What,
if?
Quella
voglia,
la
voglia
di
vivere
quella
voglia
che
c'era
allora
That
desire,
the
desire
to
live,
that
desire
that
was
there
then
Chissà
dov'è!
Chissà
dov'è?
Who
knows
where
it
is!
Who
knows
where
it
is?
Che
cos'è
stato?
What
happened?
Cos'è
stato
a
cambiare
così?
What
happened
to
change
it
all?
Mi
son
svegliato
ed
era
tutto
qui
I
woke
up
and
it
was
all
here
Vuoi
sapere
anche
se
soddisfatto
di
me
Do
you
want
to
know
even
if
I'm
satisfied
with
me
In
fondo
in
fondo
lo
sono
mai
stato
Deep
down,
I've
never
been
Soddisfatto
di
che
Satisfied
with
what
Ma
va
bene
anche
se
But
that's
okay,
even
if
Se
alla
fine
il
passato
è
passato
If
in
the
end
the
past
is
past
Liberi
liberi
siamo
noi
Free,
free
we
are
Però
liberi
da
che
cosa
But
free
from
what
Chissà
cos'è,
chissà
cos'è
Who
knows
what
it
is,
who
knows
what
it
is
E
la
voglia,
la
voglia
di
ridere
And
the
desire,
the
desire
to
laugh
Quella
voglia
che
c'era
allora
That
desire
that
was
there
then
Chissà
dov'è?
Chissà
dov'è?
Who
knows
where
it
is?
Who
knows
where
it
is?
Cosa
diventò,
cosa
diventò
What
did
it
become,
what
did
it
become
Quella
voglia
che
non
c'è
più
That
desire
that
is
no
more
Cosa
diventò,
cosa
diventò
What
did
it
become,
what
did
it
become
Che
cos'è
che
ora
non
c'è
più
What
is
it
that
is
now
gone
Cosa
diventò,
cosa
diventò
What
did
it
become,
what
did
it
become
Quella
voglia
che
avevi
in
più
That
desire
you
had
in
abundance
Cosa
diventò,
cosa
diventò
What
did
it
become,
what
did
it
become
E
come
mai
non
ricordi
più
And
how
come
you
don't
remember
it
anymore
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Vasco Rossi, Tullio Ferro
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.