Vatra - Gorim (Ep Version) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Gorim (Ep Version) - VatraÜbersetzung ins Englische




Gorim (Ep Version)
Burning (Ep Version)
Reci gdje to dobro loše pobijedi
Tell me, where does good defeat bad?
Nikad ne dočekam kraj, uvijek zaspim
I never reach the end, I always fall asleep
Gdje se to vojska straha pred bitku raznježi
Where does the army of fear get excited before the battle?
Okrene leđa zlu, pa se prehladi od ljubavi?
Turns its back on evil, and then catches a cold from love?
Plačem, a smijeh u mojoj glavi zvoni
I cry, and laughter rings in my head
Ne pitaj ništa, šuti, samo gledaj kako gorim
Don't ask anything, be quiet, just watch me burn
Plačem, a smijeh u mojoj glavi zvoni
I cry, and laughter rings in my head
Ne pitaj ništa, šuti
Don't ask anything, be quiet
Reci gdje to dobro loše pobijedi
Tell me, where does good defeat bad?
U ovoj zemlji već dugo ne igra taj film
That film hasn't played in this land for a long time
Gdje se to vojska straha porote uplaši
Where does the army of fear get scared of the jury?
Povuče zadnji dim i popizdi od ljubavi?
Takes its last drag and goes crazy from love?
Plačem, a smijeh u mojoj glavi zvoni
I cry, and laughter rings in my head
Ne pitaj ništa, šuti, samo gledaj kako gorim
Don't ask anything, be quiet, just watch me burn
Plačem, a smijeh u mojoj glavi zvoni
I cry, and laughter rings in my head
Ne pitaj ništa, šuti
Don't ask anything, be quiet
Plačem, a smijeh u mojoj glavi zvoni
I cry, and laughter rings in my head
Ne pitaj ništa, šuti, samo gledaj kako gorim
Don't ask anything, be quiet, just watch me burn
Plačem, a smijeh u mojoj glavi zvoni
I cry, and laughter rings in my head
Ne pitaj ništa, šuti
Don't ask anything, be quiet





Autoren: Irena Celio-cega, Robert Kelemen, Ivan Decak, Tomislav Franjo Susak, Mario - Robert Kasumovic


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.