Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gorim (Ep Version)
Burning (Ep Version)
Reci
gdje
to
dobro
loše
pobijedi
Tell
me,
where
does
good
defeat
bad?
Nikad
ne
dočekam
kraj,
uvijek
zaspim
I
never
reach
the
end,
I
always
fall
asleep
Gdje
se
to
vojska
straha
pred
bitku
raznježi
Where
does
the
army
of
fear
get
excited
before
the
battle?
Okrene
leđa
zlu,
pa
se
prehladi
od
ljubavi?
Turns
its
back
on
evil,
and
then
catches
a
cold
from
love?
Plačem,
a
smijeh
u
mojoj
glavi
zvoni
I
cry,
and
laughter
rings
in
my
head
Ne
pitaj
ništa,
šuti,
samo
gledaj
kako
gorim
Don't
ask
anything,
be
quiet,
just
watch
me
burn
Plačem,
a
smijeh
u
mojoj
glavi
zvoni
I
cry,
and
laughter
rings
in
my
head
Ne
pitaj
ništa,
šuti
Don't
ask
anything,
be
quiet
Reci
gdje
to
dobro
loše
pobijedi
Tell
me,
where
does
good
defeat
bad?
U
ovoj
zemlji
već
dugo
ne
igra
taj
film
That
film
hasn't
played
in
this
land
for
a
long
time
Gdje
se
to
vojska
straha
porote
uplaši
Where
does
the
army
of
fear
get
scared
of
the
jury?
Povuče
zadnji
dim
i
popizdi
od
ljubavi?
Takes
its
last
drag
and
goes
crazy
from
love?
Plačem,
a
smijeh
u
mojoj
glavi
zvoni
I
cry,
and
laughter
rings
in
my
head
Ne
pitaj
ništa,
šuti,
samo
gledaj
kako
gorim
Don't
ask
anything,
be
quiet,
just
watch
me
burn
Plačem,
a
smijeh
u
mojoj
glavi
zvoni
I
cry,
and
laughter
rings
in
my
head
Ne
pitaj
ništa,
šuti
Don't
ask
anything,
be
quiet
Plačem,
a
smijeh
u
mojoj
glavi
zvoni
I
cry,
and
laughter
rings
in
my
head
Ne
pitaj
ništa,
šuti,
samo
gledaj
kako
gorim
Don't
ask
anything,
be
quiet,
just
watch
me
burn
Plačem,
a
smijeh
u
mojoj
glavi
zvoni
I
cry,
and
laughter
rings
in
my
head
Ne
pitaj
ništa,
šuti
Don't
ask
anything,
be
quiet
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Irena Celio-cega, Robert Kelemen, Ivan Decak, Tomislav Franjo Susak, Mario - Robert Kasumovic
Album
Vt
Veröffentlichungsdatum
25-11-2013
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.