Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Riders In the Sky (A Cowboy Legend)
Всадники в небе (Ковбойская легенда)
An
old
cowpoke
went
ridin'
out
one
dark
and
windy
day
Старый
ковбой
скакал
верхом
в
темный,
ветреный
денёк,
Upon
a
ridge
he
rested
as
he
went
along
his
way
Он
на
хребте
привал
устроил,
свой
продолжив
путь.
When
all
at
once
a
mighty
herd
of
red-eyed
cows
he
saw
Внезапно
стадо
он
увидел,
красноглазых
коров,
A-ploughin'
through
the
ragged
skies,
and
up
a
cloudy
draw
Что
по
небу
рваному
неслись,
в
облачной
дали
растворяясь.
(Yippee-i-ay
yippee-i-o)
(Йиппи-и-эй,
йиппи-и-о)
A
ghost
herd
in
the
sky
Стадо
призраков
в
небесах.
Their
brands
were
still
on
fire
and
their
hooves
were
made
of
steel
Их
клейма
всё
ещё
горели,
сталью
копыта
их
сверкали,
Their
horns
were
black
and
shiny
and
their
hot
breath
he
could
feel
Рога
чёрные
блестели,
и
он
чувствовал
их
дыхание.
A
bolt
of
fear
went
through
him
as
they
thundered
through
the
sky
Страх
его
пронзил,
когда
они
по
небу
пронеслись
с
грохотом,
For
he
saw
the
riders
comin'
hard,
and
he
heard
their
mournful
cry
Ибо
всадников
он
увидел,
их
скорбный
плач
донёсся.
(Yippee-i-ay
yippee-i-o)
(Йиппи-и-эй,
йиппи-и-о)
Ghost
riders
in
the
sky
Всадники-призраки
в
небесах.
Their
faces
gaunt,
their
eyes
were
blurred,
and
shirts
all
soaked
with
sweat
Лица
их
были
измождённые,
глаза
– затуманены,
рубашки
– мокры
от
пота,
They're
ridin'
hard
to
catch
that
herd,
but
they
ain't
caught
'em
yet
Они
скачут,
стараясь
догнать
то
стадо,
но
всё
безуспешно.
'Cause
they
got
to
ride
forever
on
that
range
up
in
the
sky
Ведь
им
скакать
вечно
по
небесному
пастбищу
суждено,
On
horses
snortin'
fire,
as
they
ride
on
hear
their
cry
На
конях,
что
изрыгают
пламя,
и
слышать
этот
скорбный
вой.
Yippee-i-o
yippee-i-o
Йиппи-и-о,
йиппи-и-о
(Ghost
riders
in
the
sky)
(Всадники-призраки
в
небесах).
As
the
riders
loped
on
by
him
he
heard
one
call
his
name
Когда
всадники
мимо
промчались,
один
окликнул
его,
If
you
want
to
save
your
soul
from
hell
a-ridin'
on
our
range
«Если
хочешь
ты
душу
спасти
и
не
скакать
с
нами
по
небесам,
Then
cowboy,
change
your
ways
today,
or
with
us
you
will
ride
Ковбой,
измени
свою
жизнь
сегодня
же,
иначе
будешь
ты
с
нами
скакать,
A-tryin'
to
catch
the
devil's
herd
across
these
endless
skies
Пытаясь
стадо
дьявола
поймать
в
этих
бесконечных
небесах».
(Yippee-i-ay)
yippee-i-ay
(yippee-i-o)
yippee-i-o
(Йиппи-и-эй)
йиппи-и-эй
(йиппи-и-о)
йиппи-и-о
Ghost
riders
in
the
sky
Всадники-призраки
в
небесах.
(Yippee-i-ay
yippee-i-o)
(Йиппи-и-эй,
йиппи-и-о)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Stan Jones
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.