Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
7 Gates of Hell (Live - Hammersmith 1984)
7 Врат Ада (Live - Hammersmith 1984)
In
a
dream
or
a
nightmare
Во
сне
или
в
кошмаре,
When
love
gives
way
to
hate
Когда
любовь
уступает
место
ненависти,
The
quest
begins
Начинается
поиск
For
the
keys
to
the
seven
gates
Ключей
к
семи
вратам.
Ride
the
wings
of
a
locust
Лети
на
крыльях
саранчи,
See
the
wizard
cast
his
spell
Видишь,
как
колдун
творит
свои
чары,
Search
for
the
keys
to
Ищи
ключи
к
The
seven
gates
of
Hell
Семи
вратам
Ада.
In
Heavens
Hell
В
Небесном
Аду,
Where
all
evil
dwells
Где
обитает
всё
зло,
And
man
and
beast
are
one
И
человек
со
зверем
едины,
Conceiled
to
all
Скрытые
от
всех,
Reveiled
to
none
Неведомые
никому,
Lie
those
infernal
gates
Лежат
эти
адские
врата,
Thoses
damned
infernal
gates
Эти
проклятые
адские
врата.
The
seven
gates
of
Hell
Семь
врат
Ада.
Hear
the
cry
of
the
zombie
Слышишь
крик
зомби,
Raid
the
body
of
its
soul
Опустошающего
тело
своей
души,
The
quest
for
the
sacred
keys
Поиск
священных
ключей
Has
become
its
goal
Стал
его
целью.
Steal
the
wings
of
a
hydra
Укради
крылья
гидры,
Take
the
sword
from
the
sacred
shrine
Забери
меч
из
священного
храма,
The
strength
of
the
beast
Силу
зверя,
Take
the
sinners
mind
Завладей
разумом
грешника.
Unveiled
in
death
to
the
sinner
Открыто
в
смерти
грешнику,
Written
in
the
ancient
book
of
lies
Написано
в
древней
книге
лжи,
Hear
the
demons
call
Слышишь
зов
демонов
From
the
crimson
waterfall
Из
багряного
водопада,
As
the
blood
rains
from
the
skies
Когда
кровь
льётся
с
небес.
When
realities
a
dream
Когда
реальность
— это
сон,
And
every
lie
is
true
И
каждая
ложь
— правда,
In
the
day
when
you
are
me
Днём,
когда
ты
— это
я,
And
the
night
when
I
am
you
И
ночью,
когда
я
— это
ты.
When
the
flame
of
life
grows
cold
Когда
пламя
жизни
остывает,
We
chime
the
silent
bell
Мы
звоним
в
безмолвный
колокол,
And
the
unborn
child
is
old
И
нерождённый
ребёнок
стар,
The
seven
gates
of
Hell
Семь
врат
Ада.
Going
through
the
gates
of
Hell!
Проходя
сквозь
врата
Ада!
Oh,
in
Heavens
Hell
О,
в
Небесном
Аду
So
many
died
in
vein
Так
много
погибло
напрасно,
They
never
lived,
their
tales
to
tell
Они
не
жили,
чтобы
рассказать
свои
истории,
None
shall
find
the
keys
Никто
не
найдёт
ключи,
To
set
their
spirits
free
Чтобы
освободить
их
души
From
the
seven
gates
of
Hell
От
семи
врат
Ада.
The
seven
gates
Семь
врат,
The
seven
gates
Семь
врат,
The
seven
gates...
Семь
врат...
The
seven
gates
of
Hell
Семь
врат
Ада.
I
hear
the
creatures
crawling
Я
слышу,
как
твари
ползут,
Oh
let
me
out
of
here
О,
выпустите
меня
отсюда,
Don't
keep
me
locked
away
like
this
Не
держите
меня
взаперти
вот
так,
Ohh...
nooo...
Ооо...
нееет...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jeffrey Dunn, Anthony Bray, Conrad Lant
Album
MMV
Veröffentlichungsdatum
01-03-2005
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.