Vera Lynn - Medley: If I Only Had Wings/The Badge From Your Coat/Roll Out The Barrel - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Medley: If I Only Had Wings/The Badge From Your Coat/Roll Out The Barrel
Попурри: Если бы у меня были крылья/Значок с твоего пальто/Выкатим бочку
If I only had wings
Если бы у меня были крылья
Oh, what a difference it would make to things
О, как бы это все изменило
All day long I'd be in the sky
Весь день я бы парила в небе
Up on high
Высоко-высоко
Talking to the birdies that pass me by
Болтала бы с птичками, что пролетают мимо
How the fellows would stare
Как бы парни глазели
To see me roaring past them through the air
Видя, как я проношусь мимо них по воздуху
Never tiring of the thrill it brings
Никогда не уставая от этого восторга
If I only had wings
Если бы у меня были крылья
I'd be so fearless and bold (I'd be so fearless and bold)
Я была бы такой бесстрашной и смелой была бы такой бесстрашной и смелой)
That when the stories of my deeds were told (Deeds were told)
Что, когда рассказывали бы истории о моих подвигах моих подвигах)
You'd see my picture in the papers (You'd see my picture in the papers)
Ты увидел бы мое фото в газетах (Ты увидел бы мое фото в газетах)
And they would probably say (And they would probably say)
И они, наверное, сказали бы они, наверное, сказали бы)
The RAF and me just had another good day (The RAF and me just had another good day)
У Королевских ВВС и у меня был еще один удачный день Королевских ВВС и у меня был еще один удачный день)
If I only had wings
Если бы у меня были крылья
One little pair of those elusive things
Одна маленькая пара этих неуловимых штучек
You would never hear me complain again
Ты бы больше никогда не услышал моих жалоб
If I only had wings
Если бы у меня были крылья
The badge from your coat
Значок с твоего пальто
Will be close to my heart
Будет близко к моему сердцу
It will always remind me of you
Он всегда будет напоминать мне о тебе
The badge from your coat
Значок с твоего пальто
All the time we're apart
Все время, пока мы в разлуке
Is a token of love, that is true
Символ любви, настоящей и верной
It's funny, honey, since you've been away (It's funny, honey, since you've been away)
Странно, милый, с тех пор как ты ушел (Странно, милый, с тех пор как ты ушел)
I love you, love you, more and more each day (I love you, love you, more and more each day)
Я люблю тебя, люблю тебя, все больше с каждым днем люблю тебя, люблю тебя, все больше с каждым днем)
The badge from your coat
Значок с твоего пальто
Will be my rosary
Будет моими четками
Till the day when you come back to me (Till the day when you come back to me)
До того дня, когда ты вернешься ко мне (До того дня, когда ты вернешься ко мне)
Roll out the barrel
Выкатим бочку
We'll have a barrel of fun
Устроим веселье на славу
Roll out the barrel
Выкатим бочку
We've got the blues on the run
Мы прогоним тоску
Zing, boom, tararrel
Дзинь, бум, тарарам
Ring out a song of cheer
Зазвенит веселая песня
Now's the time to roll the barrel
Сейчас самое время выкатить бочку
For the gangs all here
Ведь вся компания в сборе
Roll out the barrel (Roll out the barrel)
Выкатим бочку (Выкатим бочку)
We'll have a barrel of fun (We'll have a barrel of fun)
Устроим веселье на славу (Устроим веселье на славу)
Roll out the barrel (Roll out the barrel)
Выкатим бочку (Выкатим бочку)
We've got the blues on the run (We've got the blues on the run)
Мы прогоним тоску (Мы прогоним тоску)
Zing, boom, tararrel (Zing, boom, tararrel)
Дзинь, бум, тарарам (Дзинь, бум, тарарам)
Ring out a song of good cheer (Ring out a song of good cheer)
Зазвенит песня хорошего настроения (Зазвенит песня хорошего настроения)
Now's the time to roll the barrel (Now's the time to roll the barrel)
Сейчас самое время выкатить бочку (Сейчас самое время выкатить бочку)
For the gangs all here (For the gangs all here)
Ведь вся компания в сборе (Ведь вся компания в сборе)






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.