Vetusta Morla - En el Río - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

En el Río - Vetusta MorlaÜbersetzung ins Englische




En el Río
At the River
Antes de ir
Before going
Se hacen y deshacen planes, culpas y cadenas
Plans, guilts, and chains are made and undone
Forman un telar
Forming a loom
Que han tejido eternamente Aracne y Atenea
That Arachne and Athena have eternally woven
Ya no estás
You're gone
Te dejé al borde del río metidito en esa cesta
I left you at the edge of the river, tucked into that basket
Y ahora tu vacío
And now your emptiness
Gira y gira para siempre dentro de una rueca...
Spins and spins forever within a spinning wheel...
En el río, en el río
At the river, at the river
La orilla es una jaula hay muchos gallos de pelea
The shore is a cage, there are many fighting cocks
Suenan cantos de sirena
Siren songs sound
Se dan muerte a garrotazos, una estampa muy goyesca
They kill each other with cudgels, a very Goya-esque scene
En la noche, en la noche
In the night, in the night
Gira el mundo, gira el hambre y un revolver en la mesa
The world spins, hunger spins, and a revolver on the table
En el río, en el río
At the river, at the river
Se oyen gritos en el río, alguien no saldrá de esta
Screams are heard in the river, someone will not get out of this
En el río, en el río
At the river, at the river
Suenan cantos de sirena
Siren songs sound
Que en la noche, que en la noche
That in the night, that in the night
Todavía me despiertan
Still wake me up
En el río, en el río
At the river, at the river
Suenan cantos de sirena
Siren songs sound
Que en la noche, que en la noche
That in the night, that in the night
Todavía me despiertan...
Still wake me up...





Autoren: Benito Baglietto Alvaro, Galvan Alonso Guillermo, Garcia Garrote David, Gonzalez Giralda Jorge, Latorre Gonzalez Juan Manuel, Martin Almarza Juan Pedro


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.