Veys Colak - Ey Aşk - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Ey Aşk - Veys ColakÜbersetzung ins Russische




Ey Aşk
О Любовь
Ey aşk! Yine buldun beni yalnızlığın kıyısında.
О Любовь! Вновь ты нашла меня на краю одиночества.
Bomboş sokaklarda yürüyorum
Брожу по безлюдным улицам,
Ayaklarımda hafif bir serinlik
В ногах лёгкая прохлада,
Kıpırdıyor içimdeki itlik serserilik
А в душе бунтует озорство и безрассудство.
Kimseyi arayamam bu vakitte
Не могу звонить никому в этот час,
Eski sevgililer mi sakın ha!
Бывшим возлюбленным? Ни за что!
Ama durmuyor içimdeki itlik serserilik
Но не унимается озорство и безрассудство.
Kimi görsem rüyamda o gün çıkar karşıma
Кого ни встречу во сне, вновь предстаёт тот,
Oysa sahilde bi tur atıp eve dönecektim
Хотя лишь хотел прогуляться по набережной,
Başıma gelecekleri nerden bilecektim
Откуда ж было знать, что случится?
Ey aşk!
О Любовь!
Yine buldun beni yalnızlığın kıyısında
Вновь ты нашла меня на краю одиночества.
Yutmam!
Не верю!
Tüm yalanlarını gördüm insanlardan
Видел всю людскую ложь сполна.
Ey aşk!
О Любовь!
Yine buldun beni yalnızlığın kıyısında
Вновь ты нашла меня на краю одиночества.
Yutmam!
Не верю!
Tüm oyunlarını gördüm insanlardan
Раскусил все уловки людей давно я.
Şimdi tek istediğim biraz itlik serserilik
Лишь жажду сейчас озорства и безрассудства.
Boşluğuma denk geldi de yakalandım
Застиг врасплох в пустоте моей, поймал ты,
Tek tabanca mis gibiydi hayatım
Вольной птицей жизнь прекрасная казалась,
Bari dursa ya içimdeki itlik serserilik
Усмири б хоть озорство и безрассудство.
Kimi görsem rüyamda o gün çıkar karşıma
Кого ни встречу во сне, вновь предстаёт тот,
Oysa sahilde bi tur atıp eve dönecektim
Хотя лишь хотел прогуляться по набережной,
Başıma gelecekleri nerden bilecektim
Откуда ж было знать, что случится?
Ey aşk!
О Любовь!
Yine buldun beni yalnızlığın kıyısında
Вновь ты нашла меня на краю одиночества.
Yutmam!
Не верю!
Tüm yalanlarını gördüm insanlardan
Видел всю людскую ложь сполна.
Ey aşk!
О Любовь!
Yine buldun beni yalnızlığın kıyısında
Вновь ты нашла меня на краю одиночества.
Yutmam!
Не верю!
Tüm numaralarını gördüm insanlardan
Раскусил все хитрости людей давно я.
Şimdi tek istediğim biraz itlik serserilik
Лишь жажду сейчас озорства и безрассудства.
Oysa tek istediğim biraz itlik serserilik
Но ведь всё, чего хочу озорство и безрассудство.





Autoren: Veys Colak


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.