Viagra Boys - Beijing Taxi - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Beijing Taxi - Viagra BoysÜbersetzung ins Russische




Beijing Taxi
Пекинское такси
The morning it happened
Утром, когда это случилось,
I was in my bed
я был в постели.
The sun shone on my face
Солнце светило мне в лицо,
My skin was red
моя кожа была красной.
My mouth was dry
Во рту пересохло,
Just like a napkin
словно салфетка.
My bed was wet
Моя постель была мокрой
From the night before
с прошлой ночи.
I poured myself
Я налил себе
A cold glass of water
стакан холодной воды.
It tasted like a pair of jeans
На вкус она была как джинсы,
So I went to the kitchen to refill my cup
поэтому я пошел на кухню, чтобы наполнить стакан снова.
Opened up the fridge
Открыл холодильник,
I couldn′t find anything
но ничего не нашел,
But a lonesome slice of fresh white bread
кроме одинокого ломтика свежего белого хлеба.
It felt like a sign
Это было похоже на знак,
Felt like that bread was mine
словно этот хлеб был моим.
I put the bread in the toaster
Я положил хлеб в тостер,
I pushed the button and watched the walls of the toaster
нажал кнопку и смотрел, как стенки тостера
Begin to glow like the fires in the fields Verdun in world war one
начали светиться, как огни на полях Вердена в Первую мировую.
Felt like I was standing there in south
Мне казалось, что я стою там, на юго-западе
West France 1914 with my hands on my gun
Франции, в 1914 году, с ружьем в руках.
Bodies lying on the ground my neighbour's house it had burned down
Тела лежали на земле, дом моего соседа сгорел,
And all that remained
и все, что осталось,
Was a toaster
это тостер.
I opened my eyes and the red sun now shone black with smoke
Я открыл глаза, и красное солнце теперь светило черным от дыма.
No switch was functional and no appliance was worked in my favour
Ни один выключатель не работал, ни один прибор не действовал.
I was worried my neighbours had
Я волновался, что мои соседи
Awoken through a war they had no part in
проснулись посреди войны, к которой они не имели никакого отношения.
I rushed into the tree to sink a cone of wax
Я бросился к дереву, чтобы опустить конус из воска,
As so I could peer into the metal box
чтобы заглянуть в металлическую коробку,
I′d practically installed on the ceiling
которую я практически установил на потолке,
Just inches from my peripheral view
всего в нескольких дюймах от моего периферийного зрения.
I used a wooden chair to stand upon
Я встал на деревянный стул
I was shocked when I noticed
и был шокирован, когда заметил,
I'd shrunk to the size of a penny
что уменьшился до размера копейки.
And they glowed like the fires in
И они светились, как огни на
The fields of the dune in world war one
полях Дюны в Первую мировую.
Felt like I was standing there in south
Мне казалось, что я стою там, на юго-западе
West France 1914 with my hands on my gun
Франции, в 1914 году, с ружьем в руках.
Bodies lying on the ground,
Тела лежали на земле,
My neighbour's house it had burned
дом моего соседа сгорел,
Down and all that remained was a toaster
и все, что осталось, это тостер.
All that remained
Все, что осталось,
Was a toaster
это тостер.
All that remained
Все, что осталось,
Was a toaster
это тостер.





Autoren: Martin Ehrencrona, Benjamin Valle, Tor Sol Magnus Sjoeden, Henrik Mats Hoeckert, Oscar Carls, Sebastian Declan Murphy, Daniel Bertil Fagerstroem


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.