Vicente Fernandez feat. Felipe Arriaga - El Adiós del Soldado - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

El Adiós del Soldado - Vicente Fernández , Felipe Arriaga Übersetzung ins Russische




El Adiós del Soldado
Прощание солдата
Adiós, adiós
Прощай, прощай,
Lucero de mis noches
Звезда моих ночей,
Dijo un soldado
Сказал солдат
Al pie de una ventana;
У ног твоих, у окна.
Me voy, me voy
Уйду, уйду,
No llores ángel mío
Не плачь, ангел мой,
Que volveré
Я вернусь
Mañana.
Завтра.
Ya se asoma
Уже восходит
La estrella de la aurora,
Звезда зари,
Ya se divisa
Уже виднеется
En el oriente el alba.
На востоке рассвет.
Y en el cuartel,
И в казарме
Tambores y cornetas
Барабаны и горны
Están tocando
Играют
Diana
Подъём.
Horas después
Часами позже,
Cuando la negra noche
Когда черная ночь
Cubrió de luto
Покрыла трауром
El campo de batalla
Поле битвы,
Y a la luz
И в свете
Del libar pálido y triste
Бледном и печальном,
Un joven expiraba.
Юноша умирал.
Se ve vagar
Видна блуждающая
La misteriosa sombra
Таинственная тень,
Que se detiene
Что останавливается
Al pie de una ventana
У ног твоих, у окна,
Y murmurar
И шепчет:
No llores angel mio
«Не плачь, ангел мой,
Que volveré
Я вернусь
Mañana
Завтра».





Autoren: Alfredo Acosta Rodriguez


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.