Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame
la
cuenta
por
favor
ya
cantinero
Счет,
пожалуйста,
мой
любезный,
cantinero,
Y
de
una
vez
me
das
también
la
caminera
И
заодно
прошу
дорогу
мне
указать.
Tengo
dos
noches
sin
dormir
y
ya
no
quiero
Вторые
сутки
не
смыкаю
глаз,
и
больше
не
хочу
Seguir
tratando
de
acabar
con
mi
tristeza
Пытаться
утопить
свою
печаль.
Entre
canciones,
vino
y
humo
de
cigarro
В
песнях,
вине
и
сигаретном
дыму
Me
estoy
quedando
sin
honor
y
sin
fortuna
Теряю
честь
свою
и
состояние.
Nada
consigo
con
pasármela
llorando
Ничего
не
добьюсь
слезами
горькими,
Mientras
la
ingrata
de
mi
amor
se
esta
burlando
Пока
неблагодарная
надо
мной
смеется.
Ya
estuvo
bien,
hay
que
ser
hombre
y
aguantarse
Довольно!
Нужно
быть
мужчиной,
взять
себя
в
руки
Y
sacudirse
de
una
vez
esos
recuerdos
И
стряхнуть
с
себя
эти
воспоминания.
Ya
estuvo
bien
de
ese
cariño
hay
que
olvidarse
Хватит,
пора
забыть
эту
любовь,
Que
vaya
al
diablo
la
que
nunca
me
a
querido
К
черту
ту,
которая
меня
не
любила!
Ya
estuvo
bien,
dame
mi
cuenta
cantinero
Все,
хватит,
счет
мне,
cantinero,
Y
de
una
vez
me
das
también
la
caminera
И
заодно
прошу
дорогу
мне
указать.
De
aquí
pa'
el
real
ni
un
trago
mas
yo
te
lo
juro
Клянусь,
ни
капли
больше
не
выпью,
Que
esa
mujer
no
se
merece
que
la
quiera
Она
не
стоит
моей
любви.
Ya
estuvo
bien,
hay
que
ser
hombre
y
aguantarse
Довольно!
Нужно
быть
мужчиной,
взять
себя
в
руки
Y
sacudirse
de
una
vez
esos
recuerdos
И
стряхнуть
с
себя
эти
воспоминания.
Ya
estuvo
bien
de
ese
cariño
hay
que
olvidarse
Хватит,
пора
забыть
эту
любовь,
Que
vaya
al
diablo
la
que
nunca
me
a
querido
К
черту
ту,
которая
меня
не
любила!
Ya
estuvo
bien,
dame
mi
cuenta
cantinero
Все,
хватит,
счет
мне,
cantinero,
Y
de
una
vez
me
das
también
la
caminera
И
заодно
прошу
дорогу
мне
указать.
De
aquí
pa'
el
real
ni
un
trago
mas
yo
te
lo
juro
Клянусь,
ни
капли
больше
не
выпью,
Que
esa
mujer
no
se
merece
que
la
quiera
Она
не
стоит
моей
любви.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: ANTONIO VALDEZ HERRERA
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.