Vicky Mosholiou - Ta Trena Pou 'Figan - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Ta Trena Pou 'Figan - Vicky MosholiouÜbersetzung ins Englische




Ta Trena Pou 'Figan
The Trains That Departed
Τα τρένα που φύγαν
The trains that departed,
αγάπες μου πήρανε.
took my loves with them.
Αγάπες και κλαίνε,
Loves that cry,
ποια μοίρα τις μοίρανε;
what fate has dealt them?
Δως μου χέρι να πιαστώ
Give me your hand to hold,
να πιαστώ, να κρατηθώ,
to hold, to support me,
ένα γέλιο, μια ματιά
a laugh, a glance,
κι ανασταίνετ' η καρδιά.
and my heart revives.
Το τρένο σε πήρε
The train took you,
πουλί, χελιδόνι μου.
my bird, my swallow.
Σε τύλιξ' η νύχτα
Night enveloped you,
κι ορφάνεψα μόνη μου.
and I was orphaned, alone.
Δως μου χέρι να πιαστώ
Give me your hand to hold,
να πιαστώ, να κρατηθώ,
to hold, to support me,
ένα γέλιο, μια ματιά
a laugh, a glance,
κι ανασταίνετ' η καρδιά.
and my heart revives.
Δως μου χέρι να πιαστώ
Give me your hand to hold,
να πιαστώ, να κρατηθώ,
to hold, to support me,
ένα γέλιο, μια ματιά
a laugh, a glance,
κι ανασταίνετ' η καρδιά.
and my heart revives.





Autoren: Stavros Xarhakos


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.