Victor Garber feat. Jonathan Hadary, Debra Monk, Terrence Mann, Annie Golden, Eddie Korbich, Greg Germann, Lee Wilkof & Jace Alexander - You Can Close the New York Stock Exchange / Everybody's Got the Right - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

You Can Close the New York Stock Exchange / Everybody's Got the Right - Annie Golden Übersetzung ins Russische




You Can Close the New York Stock Exchange / Everybody's Got the Right
Ты Можешь Закрыть Нью-Йоркскую Фондовую Биржу / У Каждого Есть Право
You can close the New York Stock Exchange.
Ты можешь закрыть Нью-Йоркскую фондовую биржу.
Shut down the schools in Indonesia
Закрыть школы в Индонезии.
In Florence, Italy, a woman will leap from the Duomo
Во Флоренции, в Италии, женщина спрыгнет с Дуомо,
Clutching a picture of your victim and cursing your name.
сжимая в руках фотографию твоей жертвы и проклиная твое имя.
Your wife will weep.
Твоя жена будет плакать.
His wife will weep.
Его жена будет плакать.
The world will weep.
Мир будет плакать.
Grief, grief beyond imagining!
Горе, горе, превосходящее воображение!
Despair
Отчаяние.
The death of innocence and hope
Смерть невинности и надежды.
The bitter burdens which you bear
Горькое бремя, которое ты несешь.
The bitter truths you carry in your heart
Горькая правда, которую ты носишь в своем сердце.
You can share them with the world!
Ты можешь поделиться ею с миром!
You have the power of Pandora's box, Lee!
У тебя сила ящика Пандоры, Ли!
Open it.
Открой его.
I envy you (We're your family)
Я завидую тебе (Мы твоя семья).
I admire you (Make us proud of you)
Я восхищаюсь тобой (Сделай так, чтобы мы гордились тобой).
We're depending on you (You are the future)
Мы полагаемся на тебя (Ты будущее).
We're your family (Make them listen to us, we've been waiting for you)
Мы твоя семья (Заставь их слушать нас, мы ждали тебя).
Make them listen, boy (You are the future)
Заставь их слушать, мальчик (Ты будущее).
We're all depending on you (Make us proud)
Мы все полагаемся на тебя (Сделай так, чтобы мы гордились).
All you have to do is squeeze your little finger
Все, что тебе нужно сделать, это сжать свой мизинец.
Squeeze your little finger
Сжать свой мизинец.
You can change the world!
Ты можешь изменить мир!
Everybody's got the right to be happy
У каждого есть право на счастье.
Don't be mad, life's not as bad as it seems
Не злись, жизнь не так плоха, как кажется.
If you keep your goal in sight
Если ты не упускаешь свою цель из виду,
You can climb to any height
Ты можешь достичь любой высоты.
Everybody's got the right to their dreams
У каждого есть право на мечту.
Everybody's got the right to be different
У каждого есть право быть другим.
(If you want to be different)
(Если ты хочешь быть другим).
Even though at times, they go to extremes
Даже если временами они впадают в крайности.
(Go to extremes)
(Впадают в крайности).
Anybody can prevail
Любой может победить.
Everybody's free to fail
Каждый волен потерпеть неудачу.
No one can be put in jail for their dreams
Никто не может быть заключен в тюрьму за свои мечты.
Free country!
Свободная страна!
Means that you've got the choice
Значит, у тебя есть выбор.
Be a scholar
Быть ученым.
Make a dollar
Зарабатывать деньги.
Free country!
Свободная страна!
Means that you get a voice
Значит, у тебя есть голос.
Scream and holler
Кричать и вопить.
Grab 'em by the collar
Хватать их за воротник.
Free country!
Свободная страна!
Means you get to connect
Значит, ты можешь установить связь.
That's it!
Вот именно!
Means a right to expect that you'll have an effect
Значит, право ожидать, что ты окажешь влияние.
That you're gonna connect
Что ты установишь связь.
Connect
Связь.
Connect
Связь.
Connect
Связь.
Everybody's got the right to some sunshine
У каждого есть право на немного солнца.
Not the sun, but maybe one of its beams (one of its beams)
Не на само солнце, а может быть, на один из его лучей (один из его лучей).
Rich man, poor man, black or white
Богатый, бедный, черный или белый.
Everybody gets a bite
Каждый получает свой кусочек.
Everybody just hold tight to your dreams
Каждый просто крепко держись за свои мечты.
Everybody's got the right
У каждого есть право.
To their dreams
На свои мечты.





Autoren: Stephen Sondheim, John Weidman


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.