Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Madre (En Directo)
Мать (Вживую)
Nada
que
ver
con
la
común
historia
Ничего
общего
с
обычной
историей,
Nadie
me
quiere,
todas
esas
cosas.
Никто
меня
не
любит,
все
эти
вещи.
Ella
fregaba
suelos
Она
мыла
полы,
Nunca
se
compró
ropas
Никогда
не
покупала
себе
одежду,
Por
darle
un
buen
colegio
Чтобы
дать
мне
хорошее
образование,
Multiplicó
las
sobras.
Преумножала
объедки.
Cuál
sería
el
instante,
В
какой
момент,
Quién
le
enseñó
estas
cosas,
Кто
научил
тебя
этому,
Cuándo
probó
la
muerte
Когда
ты
познал
смерть
Y
amaneció
entre
sombras.
И
проснулся
в
тени.
Qué
te
puedo
dar
Что
я
могу
тебе
дать,
Que
no
me
sufras,
Чтобы
ты
не
страдал,
Qué
te
puedo
dar
Что
я
могу
тебе
дать,
Que
no
te
hunda,
Чтобы
ты
не
утонул,
Que
no
vea
en
tus
ojos
Чтобы
я
не
видел
в
твоих
глазах
Reflejos
de
cristal
Отражения
хрусталя,
Que
me
mata
tu
angustia
Ведь
меня
убивает
твоя
тоска,
Que
me
puede
tu
mal.
Меня
губит
твоя
боль.
Qué
te
puedo
dar
Что
я
могу
тебе
дать?
Quiso
ayudarle
sin
saber
ni
como
Хотела
помочь
тебе,
не
зная
как,
Y
aunque
no
pudo
fue
vendiendo
todo.
И
хоть
не
смогла,
продала
всё.
Pero
todo
era
poco
Но
всего
было
мало
Para
un
saco
sin
fondo,
Для
бездонной
дыры,
Un
golpe
a
una
farmacia,
Нападение
на
аптеку,
Algún
pequeño
robo.
Мелкая
кража.
Ya
de
vuelta
en
la
casa
Вернувшись
домой
Del
hospital
sabía,
Из
больницы,
она
знала,
Que
más
pronto
que
tarde,
Что
рано
или
поздно
La
herida
se
abriría.
Рана
откроется.
Qué
te
puedo
dar
Что
я
могу
тебе
дать,
Que
no
me
sufras,
Чтобы
ты
не
страдал,
Qué
te
puedo
dar
Что
я
могу
тебе
дать,
Que
no
te
hunda,
Чтобы
ты
не
утонул,
Que
no
vea
en
tus
ojos
Чтобы
я
не
видел
в
твоих
глазах
Reflejos
de
cristal
Отражения
хрусталя,
Que
me
mata
tu
angustia
Ведь
меня
убивает
твоя
тоска,
Que
me
puede
tu
mal.
Меня
губит
твоя
боль.
Qué
te
puedo
dar
Что
я
могу
тебе
дать?
Con
la
prudencia
que
da
la
locura
С
благоразумием,
которое
даёт
безумие,
Buscó
los
datos,
Нашла
информацию,
Aclaró
sus
dudas.
Развеяла
свои
сомнения.
Con
un
último
esfuerzo
С
последним
усилием
Le
compró
la
más
pura,
Купила
тебе
самое
чистое,
Y
al
mirarle
a
los
ojos
И
глядя
тебе
в
глаза,
Se
le
borró
entre
bruma.
Ей
стало
легче,
словно
сквозь
туман.
Él
creyó
que
soñaba
Ты
думал,
что
это
сон,
En
el
fugaz
instante
В
тот
мимолетный
миг,
En
que
acabó
su
tiempo
Когда
твое
время
истекло,
Abrazado
a
la
madre.
В
объятиях
матери.
Qué
te
puedo
dar
Что
я
могу
тебе
дать,
Que
no
me
sufras,
Чтобы
ты
не
страдал,
Qué
te
puedo
dar
Что
я
могу
тебе
дать,
Que
no
te
hunda,
Чтобы
ты
не
утонул,
Que
no
vea
en
tus
ojos
Чтобы
я
не
видел
в
твоих
глазах
Reflejos
de
cristal
Отражения
хрусталя,
Que
me
mata
tu
angustia
Ведь
меня
убивает
твоя
тоска,
Que
me
puede
tu
mal.
Меня
губит
твоя
боль.
Qué
te
puedo
dar
Что
я
могу
тебе
дать?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Victor Manuel San Jose Sanchez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.