Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo Ganas
I Have Desires
Con
un
nudo
en
la
garganta,
con
el
alma
hecha
pedazos
With
a
lump
in
my
throat,
with
my
soul
in
pieces
Sólo
quisiera
decirte:
"no
te
he
olvidado"
I
only
want
to
tell
you:
"I
haven't
forgotten
you"
Y
ha
pasado
tanto
tiempo
desde
el
día
aquel
And
so
much
time
has
passed
since
that
day
Que
te
fuiste
de
mi
vida
y
no
supe
entender
That
you
left
my
life
and
I
couldn't
understand
Aún
no
sé
si
mi
fue
mi
culpa
o
en
qué
cosa
te
hice
daño
I
still
don't
know
if
it
was
my
fault
or
how
I
hurt
you
Sólo
quisiera
decirte
cuánto
te
extraño
I
just
want
to
tell
you
how
much
I
miss
you
Que
mi
vida
ya
no
es
vida
desde
que
no
estás
That
my
life
is
no
longer
life
since
you're
gone
Sólo
vivo
en
el
recuerdo
y
en
la
soledad
I
only
live
in
memories
and
loneliness
Tengo
ganas
de
volver
a
enamorarme
I
have
desires
to
fall
in
love
again
Pero,
siempre,
tu
recuerdo
me
lo
impide
But,
always,
your
memory
prevents
me
Tengo
ganas
de
hacer
el
amor
con
alguien
I
have
desires
to
make
love
with
someone
Y
el
fantasma
de
tu
cuerpo
me
persigue
And
the
ghost
of
your
body
haunts
me
Tengo
ganas
de
volver
a
enamorarme
I
have
desires
to
fall
in
love
again
De
entregar
mi
corazón,
mi
cuerpo
entero
To
give
my
heart,
my
whole
body
Pero,
tu
recuerdo
viene
a
molestarme
But,
your
memory
comes
to
bother
me
Y
me
susurra
en
el
oído
que
aún
te
quiero
And
whispers
in
my
ear
that
I
still
love
you
Que
aún
te
quiero
That
I
still
love
you
Aún
no
sé
si
mi
fue
mi
culpa
o
en
qué
cosa
te
hice
daño
I
still
don't
know
if
it
was
my
fault
or
how
I
hurt
you
Sólo
quiero
confesarte
cuánto
te
extraño
I
just
want
to
confess
how
much
I
miss
you
Que
mi
vida
ya
no
es
vida
desde
que
no
estás
That
my
life
is
no
longer
life
since
you're
gone
Sólo
vivo
del
recuerdo
y
en
la
soledad
I
only
live
from
memories
and
in
loneliness
Tengo
ganas
de
volver
a
enamorarme
I
have
desires
to
fall
in
love
again
Pero,
siempre,
tu
recuerdo
me
lo
impide
But,
always,
your
memory
prevents
me
Tengo
ganas
de
hacer
el
amor
con
alguien
I
have
desires
to
make
love
with
someone
Y
el
fantasma
de
tu
cuerpo
me
persigue
And
the
ghost
of
your
body
haunts
me
Tengo
ganas
de
volver
a
enamorarme
I
have
desires
to
fall
in
love
again
De
entregar
mi
corazón,
mi
cuerpo
entero
To
give
my
heart,
my
whole
body
Pero,
tu
recuerdo
viene
a
molestarme
But,
your
memory
comes
to
bother
me
Y
me
recuerda
en
el
oído
que
aún
te
quiero
And
reminds
me
in
my
ear
that
I
still
love
you
(Tengo
ganas,
te
juro
que
yo
tengo
ganas)
(I
have
desires,
I
swear
I
have
desires)
Ay,
de
entregar
mi
corazón
y
mi
cuerpo,
pero
me
lo
impide
tu
recuerdo
Oh,
to
give
my
heart
and
my
body,
but
your
memory
prevents
me
(Tengo
ganas,
te
juro
que
yo
tengo
ganas)
Traje,
que
tengo
(I
have
desires,
I
swear
I
have
desires)
Outfit,
that
I
have
Oye,
y
tu
fantasma
que
me
persigue
que
no
permite
que
yo
te
olvide,
porque
Listen,
and
your
ghost
that
haunts
me,
that
doesn't
allow
me
to
forget
you,
because
(Tengo
ganas,
te
juro
que
yo
tengo
ganas)
(I
have
desires,
I
swear
I
have
desires)
Claro
que
yo
tengo
ganas
Of
course
I
have
desires
Seguro
que
yo
tengo
ganas
de
entregar
mi
corazón
Surely
I
have
desires
to
give
my
heart
Claro
que
sí,
claro
que
sí
Of
course,
of
course
Oh,
eh-eh-eh
Oh,
eh-eh-eh
Tengo
ganas
I
have
desires
(Ya
no
tengo
ganas,
sólo
tengo
ganas)
Eh-eh
(De
enamorarte)
(I
no
longer
have
desires,
I
only
have
desires)
Eh-eh
(To
fall
in
love
with
you)
(Ya
no
tengo
ganas,
sólo
tengo
ganas)
Otra
vez
(De
enamorarte)
(I
no
longer
have
desires,
I
only
have
desires)
Again
(To
fall
in
love
with
you)
(Ya
no
tengo
ganas,
sólo
tengo
ganas)
Ya
no
más
(De
enamorarte)
(I
no
longer
have
desires,
I
only
have
desires)
No
more
(To
fall
in
love
with
you)
(Ya
no
tengo
ganas,
sólo
tengo
ganas)
(De
enamorarte)
(I
no
longer
have
desires,
I
only
have
desires)
(To
fall
in
love
with
you)
(Ya
no
tengo
ganas,
sólo
tengo
ganas)
Tener
que
hacer
el
amor,
con
locura
pasional
(I
no
longer
have
desires,
I
only
have
desires)
To
have
to
make
love,
with
passionate
madness
Entregarme
en
cuerpo
y
alma,
y
que
me
sepan
amar
To
give
myself
body
and
soul,
and
for
them
to
know
how
to
love
me
(Ya
no
tengo
ganas,
sólo
tengo
ganas)
Tienes,
y
yo
te
juro
que
yo
tengo
ganas
(I
no
longer
have
desires,
I
only
have
desires)
You
have,
and
I
swear
I
have
desires
Y
te
repito
que
yo
tengo
ganas
And
I
repeat
that
I
have
desires
Ganas,
ganas
de
amar
Desires,
desires
to
love
Claro
que
sí,
claro
que
sí
Of
course,
of
course
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Victor Manuelle Ruiz Velazquez, Emilio Estefan Jr.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.