Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tento
escapar
do
mal
que
cerca,
me
corrijo
I
try
to
escape
the
evil
that
surrounds
me,
correct
myself
Mãos
à
obra,
traço
a
meta
Hands
to
work,
I
draw
the
goal
A
cada
linha
que
redijo,
penso
With
each
line
that
I
write,
I
think
Logo
existo,
e
só
existência
não
me
basta
I
soon
exist,
and
existence
alone
is
not
enough
for
me
Questiono
no
que
insisto
I
question
what
I
insist
on
Pois
a
incerteza
arrasta,
óh,
Pai
Because
uncertainty
drags
on,
oh,
Father
Óh,
Pai,
afasta
meu
olhar
das
impurezas
Oh,
Father,
turn
my
gaze
away
from
impurities
Remova
a
escama
que
embaça
Remove
the
scale
that
obscures
Pra
enxergar
com
mais
clareza
To
see
with
more
clarity
Cada
resquício
de
trapaça
Every
trace
of
cheating
O
sinal
da
seta
que
assola
The
sign
of
the
arrow
that
torments
Que
assim
desde
a
minha
chegada
That
since
my
arrival
Saberei
quando
ir
embora
I
will
know
when
to
leave
Tento
entender
o
que
eu
preciso
I
try
to
understand
what
I
need
E
o
que
me
cabe,
indeciso
And
what
is
my
responsibility,
undecided
Não
sei
se
adiante
I
don't
know
if
I
should
go
ahead
A
porta
do
abismo
se
abre,
salto
The
door
to
the
abyss
opens,
I
jump
Pra
nova
era
me
encontre
o
mesmo
lugar
For
the
new
era,
I
find
the
same
place
Maldade
à
vera,
a
grana
e
a
guerra
Wickedness,
money
and
war
Deveras
elementar
Truly
elementary
Talvez
alguém
esteja
vindo
Maybe
someone
is
coming
Nada
faz
sentido
Nothing
makes
sense
Isso
não
é
questão
de
acreditar
This
is
not
a
question
of
believing
E
o
tempo
passa
And
time
passes
Como
o
vento
alastra
o
parça
Like
the
wind
spreads
the
piece
Desatento
a
toda
farsa
Unaware
of
all
the
farce
E
o
passatempo
é
só
esperar
And
the
pastime
is
just
waiting
Talvez
alguém
esteja
Maybe
someone
is
Nada
faz
sen...
Nothing
makes
sen...
Isso
não
é
questão
de
acreditar
This
is
not
a
question
of
believing
E
o
tempo
passa,
como
o
vento
alastra
o
parça
And
time
passes,
as
the
wind
spreads
the
piece
Desatento
a
toda
farsa
e
o
passatempo
é
só
esperar
Unaware
of
all
the
farce
and
the
pastime
is
just
waiting
Talvez
alguém
esteja
vindo
Maybe
someone
is
coming
Nada
faz
sentido
Nothing
makes
sense
Isso
não
é
questão
de
acreditar
This
is
not
a
question
of
believing
Que
o
tempo
passa,
alastra
o
parça
That
time
passes,
spreads
the
piece
A
toda
farsa
o
passatempo
é
só
esperar
To
all
the
farce
the
pastime
is
just
waiting
Talvez
alguém
esteja
Maybe
someone
is
Nada
faz
sentido
(Pra
buscar)
Nothing
makes
sense
(To
search
for)
Isso
não
é
questão
de
acreditar
This
is
not
a
question
of
believing
E
o
tempo
passa,
como
o
vento
alastra
o
parça
And
time
passes,
as
the
wind
spreads
the
piece
Desatento
a
toda
farsa
Unaware
of
all
the
farce
E
o
passatempo
é
só
(Esperar)
And
the
pastime
is
just
(Waiting)
Bomba-relógio
em
quem
espera
Time
bomb
in
one
who
waits
E
nunca
alcança
And
never
reaches
E
meço
em
vermelho
o
sangue
And
I
measure
in
red
the
blood
Some
o
verde
da
esperança
The
green
of
hope
disappears
Deixe
o
olhar
de
uma
criança
Let
the
gaze
of
a
child
Retratando
a
fome
e
o
frio
Portraying
hunger
and
cold
Até
os
alardes
da
cobrança
Even
the
fuss
of
the
demand
Com
quem
viu
e
se
omitiu
With
those
who
saw
and
ignored
Tento
expressar
mais
da
metade
I
try
to
express
more
than
half
E
não
consigo
And
I
can't
E
a
cada
página
virada
And
with
each
turned
page
O
espírito
busca
abrigo,
eu
sinto
The
spirit
seeks
shelter,
I
feel
A
consciência
tenta
chamar
atenção
The
conscience
tries
to
draw
attention
Acusa
alta
semelhança
Accuses
of
high
similarity
Entre
o
servo
e
a
tentação
Between
the
servant
and
the
temptation
Felicidade
é
selvagem
Happiness
is
savage
Com
quem
vive
na
ilusão
With
those
who
live
in
the
illusion
De
achar
que
a
mínima
evidência
Of
finding
that
the
slightest
evidence
Esclare
toda
a
questão
Clarifies
the
whole
issue
Tento
provar
menos
motivos
I
try
to
prove
less
reasons
De
fato,
me
sinto
vivo
In
fact,
I
feel
alive
E
cada
verso
que
recito
And
each
verse
that
I
recite
Me
guia
na
escuridão
Guides
me
in
the
darkness
Talvez
alguém
esteja
vindo
Maybe
someone
is
coming
Nada
faz
sentido
Nothing
makes
sense
Isso
não
é
questão
de
acreditar
This
is
not
a
question
of
believing
E
o
tempo
passa
And
time
passes
Como
o
vento
alastra
o
parça
As
the
wind
spreads
the
piece
Desatento
a
toda
farsa
Unaware
of
all
the
farce
E
o
passatempo
é
só
esperar
And
the
pastime
is
just
waiting
Talvez
alguém
esteja
vindo
Maybe
someone
is
coming
Nada
faz
sentido
Nothing
makes
sense
Isso
não
é
questão
de
acreditar
This
is
not
a
question
of
believing
Sinais
alertam
todo
o
tempo
Signs
warn
all
the
time
Voam
com
o
vento
They
fly
with
the
wind
É
o
lamento
de
quem
fica
pra
buscar
It's
the
lament
of
those
who
stay
to
search
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Eu Tento
Veröffentlichungsdatum
08-05-2017
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.