Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
در
آسمان
عشق
Am
Himmel
meiner
Liebe
من
ستاره
ای
نو
دمید
erblühte
ein
neuer
Stern,
چشمان
افسونگر
وی
Ihre
bezaubernden
Augen
می
دهد
بر
من
نوید
geben
mir
eine
neue
Verheißung.
غنچه
های
مهر
او
Die
Knospen
ihrer
Zuneigung
در
باغ
دل
شکفته
شد
sind
im
Garten
meines
Herzens
aufgeblüht,
صبح
باده
وفا
د
Der
Morgen
des
Weines
der
Treue
ر
جام
جان
نهفته
شد
ist
im
Kelch
der
Seele
verborgen.
بشنو
ووووووووووووووووووووو
نغمه
ساز
من
Höre,
höööööööööööööööööööre
die
Melodie
meines
Instruments,
گوید
با
تو
او
راز
من
es
erzählt
dir
mein
Geheimnis.
ای
الهه
نازم
بشنو
آواز
من
Oh,
meine
Göttin
der
Anmut,
höre
meinen
Gesang,
جادوی
ان
دو
چشم
مست
Der
Zauber
dieser
zwei
trunkenen
Augen
عشق
من
افسانه
کرد
machte
meine
Liebe
zur
Legende,
از
کف
صبر
وتابم
ربود
nahm
mir
Geduld
und
Ausdauer,
باز
مرا
دیوانه
کرد
machte
mich
wieder
verrückt.
چون
مرغ
پر
شکسته
ای
Wie
ein
Vogel
mit
gebrochenen
Flügeln
در
دام
آن
فسونگرم
bin
ich
in
der
Falle
ihrer
Zauberkraft,
گر
دارد
قصد
جان
Wenn
sie
es
auf
mein
Leben
abgesehen
hat,
از
قید
جان
بگذرم
werde
ich
mein
Leben
aufgeben.
بشنو
ووووووووووووووووووووو
نغمه
ساز
من
Höre,
höööööööööööööööööööre
die
Melodie
meines
Instruments,
گوید
با
تو
او
راز
من
es
erzählt
dir
mein
Geheimnis.
ای
الهه
نازم
بشنو
آواز
من
Oh,
meine
Göttin
der
Anmut,
höre
meinen
Gesang,
جادوی
ان
دو
چشم
مست
Der
Zauber
dieser
zwei
trunkenen
Augen
عشق
من
افسانه
کرد
machte
meine
Liebe
zur
Legende,
از
کف
صبر
وتابم
ربود
nahm
mir
Geduld
und
Ausdauer,
باز
مرا
دیوانه
کرد
machte
mich
wieder
verrückt.
چون
مرغ
پر
شکسته
ای
Wie
ein
Vogel
mit
gebrochenen
Flügeln
در
دام
آن
فسونگرم
bin
ich
in
der
Falle
ihrer
Zauberkraft,
گر
دارد
قصد
جان
Wenn
sie
es
auf
mein
Leben
abgesehen
hat,
از
قید
جان
بگذرم
werde
ich
mein
Leben
aufgeben.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Akbar Mohseni
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.