Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gheseh Eshgh
The Story of Love
ببین
که
من
و
تو
کجا
رسیدیم
Look
where
you
and
I
have
arrived,
که
بازی
کلام
نقشی
نداره
Where
wordplay
has
no
role
to
play.
هم
آغوشی
چشمای
من
و
تو
The
embrace
of
your
eyes
and
mine
برای
حرف
زدن
جا
نمیذاره
Leaves
no
room
for
words
to
say.
ببین
که
من
و
تو
کجا
رسیدیم
Look
where
you
and
I
have
arrived,
که
ساعت
ها
اگه
ساکت
بشینیم
That
even
if
we
sit
in
silence
for
hours,
توی
چشمون
شاعر
مسلک
هم
In
the
eyes
of
a
poet
like
me,
هزاران
حرف
پرمعنی
میبینیم
Thousands
of
meaningful
words
can
be
found.
ببین
که
من
و
تو
کجا
رسیدیم
Look
where
you
and
I
have
arrived,
که
عشق
ما
تو
این
دنیا
نمونه
ست
Our
love
is
unparalleled
in
this
world.
دیگه
افسانه
لیلی
و
مجنون
The
legend
of
Layla
and
Majnun
پیش
عشق
من
و
تو
بچگونه
ست
Seems
childish
compared
to
our
love,
my
girl.
دیگه
افسانه
لیلی
و
مجنون
The
legend
of
Layla
and
Majnun
پیش
عشق
من
و
تو
بچگونه
ست
Seems
childish
compared
to
our
love,
my
girl.
دیگه
مثل
مترسک
تک
و
تنهام
I'm
no
longer
a
scarecrow,
lonely
and
alone,
حرف
دل
تنگیمو
به
باد
نمیگم
I
don't
whisper
my
sorrows
to
the
wind.
دیگه
از
تنها
موندن
با
کلاغا
I
no
longer
shout
thousands
of
stories
هزاران
قصه
با
فریاد
نمیگم
Of
being
left
alone
with
the
crows
again.
دیگه
خواب
رهایی
نمیبینم
I
no
longer
dream
of
liberation,
که
عشق
تو
رهایی
رو
به
من
داد
For
your
love
has
set
me
free.
منو
از
کنج
زندونم
رها
کرد
You
released
me
from
my
prison
cell,
کجا
بودم
که
جایی
رو
به
من
داد
Where
I
was,
and
the
place
you
gave
to
me.
ببین
که
من
و
تو
کجا
رسیدیم
Look
where
you
and
I
have
arrived,
که
عشق
ما
تو
این
دنیا
نمونه
ست
Our
love
is
unparalleled
in
this
world.
دیگه
افسانه
لیلی
و
مجنون
The
legend
of
Layla
and
Majnun
پیش
عشق
منو
تو
بچگونه
ست
Seems
childish
compared
to
our
love,
my
girl.
دیگه
افسانه
لیلی
و
مجنون
The
legend
of
Layla
and
Majnun
پیش
عشق
من
و
تو
بچگونه
ست
Seems
childish
compared
to
our
love,
my
girl.
اگه
روزی
میون
این
بیابون
If
once
in
this
desert
I
was
تک
افتاده
ترین
ویرونه
بودم
The
most
desolate
and
abandoned
ruin,
حالا
آبادتر
از
یک
قصر
خورشید
Now,
more
prosperous
than
a
sunlit
palace,
افقها
رو
پوشونده
تاروپودم
My
being
covers
the
horizons,
interwoven.
دیگه
دارم
کسی
رو
که
شب
و
روز
Now
I
have
someone
who
day
and
night
واسه
رسیدنم
چشم
انتظاره
Awaits
my
arrival
with
eager
eyes.
به
شوق
دیدن
دوباره
من
Longing
to
see
me
once
more,
تموم
لحظه
ها
رو
میشماره
She
counts
every
moment
as
it
flies.
ببین
که
من
و
تو
کجا
رسیدیم
Look
where
you
and
I
have
arrived,
که
عشق
ما
تو
این
دنیا
نمونه
ست
Our
love
is
unparalleled
in
this
world.
دیگه
افسانه
لیلی
و
مجنون
The
legend
of
Layla
and
Majnun
پیش
عشق
من
و
تو
بچگونه
ست
Seems
childish
compared
to
our
love,
my
girl.
دیگه
افسانه
لیلی
و
مجنون
The
legend
of
Layla
and
Majnun
پیش
عشق
من
و
تو
بچگونه
ست
Seems
childish
compared
to
our
love,
my
girl.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Munn
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.