Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sokaklarda
herkes
deli
kah
yanında
piyizi
Everyone's
crazy
on
the
streets,
their
chick
by
their
side
Bugüne
bugün
taşıdığın
bu
boş
kafandan
iyisin
You're
better
off
with
that
empty
head
you
carry
around
Mikrofon
tutanların
da
kapkaçında
değilsin
You're
not
at
the
mercy
of
those
holding
microphones
Kap
yanından
iyisi
belki
kap
kaçından
iyisin
Maybe
you're
better
off
near
the
door,
better
off
being
snatched
away
Beton
kendin
içindeyken
sen
de
bak
grisin
Look,
you're
grey
too,
when
you're
inside
the
concrete
Rögarların
üstündeyken
sıradan
birisin
When
you're
on
top
of
the
manholes,
you're
just
ordinary
Bekle
bir
kaç
yıla
burada
kalmayacak
bir
izim
Wait
a
few
years,
there
won't
be
a
trace
of
me
here
Duyduğun
en
saçma
şey
ne
bence
satanizm
What's
the
craziest
thing
you've
heard?
I
think
it's
Satanism
Zaten
şeytan
içinizde
bu
bir
ototeizm
The
devil
is
already
inside
you,
this
is
autotheism
Problem
işte
tam
da
burada
kalk
yanıltma
bizi
The
problem
is
right
here,
don't
try
to
fool
us
Tak
konuşla
hiciv
bu
fark
sonuçta
bizim
Come
on,
speak,
it's
satire,
this
difference
is
ultimately
ours
Ölün
dejenere
yönelimleriniz
için
Die
for
your
degenerate
tendencies,
girl
Mevcut
durumu
sallamam
bugün
dadaistim
I
won't
shake
up
the
status
quo,
I'm
a
Dadaist
today
Cinsel
zekanızda
bir
sorun
var
aga
sizin
There's
something
wrong
with
your
sexual
intelligence,
man
Leylek
ya
da
öküzlere
tap
bu
paganizm
Worship
storks
or
oxen,
that's
paganism
Geldim
uzaydan
bense
aklım
bir
Zarya
I
came
from
space,
my
mind
is
like
a
Zarya
Kim
bilir
kaç
sefer
bunu
hissettiğimiz
an
var
Who
knows
how
many
times
we've
felt
this
moment
Aslında
normal
olan
benim
üstümde
bir
zan
var
Actually,
I'm
the
normal
one,
there's
a
suspicion
on
me
Eğer
sen
haklıysan
bile
borçlusun
mizanda
Even
if
you're
right,
you're
in
debt
on
the
scales
Damat
otuz
yaşında
derdi
kız
almak
The
groom,
thirty
years
old,
his
problem
was
getting
a
girl
Kız
bak
dokuz
yaşında
derdi
rızayla
Look,
the
girl
is
nine
years
old,
he
said,
with
consent
Avukat
otuz
yaşında
keklik
buzağıyla
(pu)
The
lawyer,
thirty
years
old,
is
happy
with
a
calf
(pu)
Otlağınız
kurusun
lan
alayınız
hayvan
May
your
pasture
dry
up,
you're
all
animals
Mecazımdan
izah
ettim
merasimden
izan
I
explained
it
with
my
metaphor,
understanding
from
the
ceremony
Şehirlerde
gördüğümüz
iki
ayaklılardan
From
the
two-legged
creatures
we
see
in
the
cities
Üç
gün
duyar
kasıp
sonra
unutur
tamam
da
They'll
feign
empathy
for
three
days
and
then
forget
it,
okay,
but
Çocuk
gelin
dizileriyle
olmayacak
lan
anla
It
won't
happen
with
child
bride
TV
series,
understand,
girl
Dert
içinde
kafam
beter
kaynayan
kazandan
My
mind
is
troubled,
worse
than
a
boiling
cauldron
Bahar
vakti
geldi
geçti
farkı
yok
hazandan
Springtime
came
and
went,
no
different
from
autumn
En
karası
bendim
oysa
uyurken
basandan
I
was
the
darkest
one,
yet
I'm
the
one
who
gets
stepped
on
while
sleeping
Kurtulmalıyım
ben
de
artık
uyurken
yazandan
I
must
also
get
rid
of
what's
writing
while
I
sleep
Felek
yaptı
bizi
birer
voodoo
bebeği
Fate
made
us
voodoo
dolls
Saklamazdı
hiçbir
zaman
iğnelerini
It
would
never
hide
its
needles
Voodoo
bebeği,
voodoo
bebeği
Voodoo
doll,
voodoo
doll
Voodoo
bebeği,
voodoo
bebeği
Voodoo
doll,
voodoo
doll
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Rapid Squib
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.