Vikol - Voodoo - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Voodoo - VikolÜbersetzung ins Russische




Voodoo
Вуду
Sokaklarda herkes deli kah yanında piyizi
На улицах все безумны, рядом с ними пицца.
Bugüne bugün taşıdığın bu boş kafandan iyisin
Лучше с этой пустой головой, которую ты носишь по сей день.
Mikrofon tutanların da kapkaçında değilsin
Ты не из тех, кто держит микрофон в руках, ты не грабитель.
Kap yanından iyisi belki kap kaçından iyisin
Лучше быть у двери, чем быть грабителем у двери.
Beton kendin içindeyken sen de bak grisin
Когда ты внутри бетона, ты тоже серый.
Rögarların üstündeyken sıradan birisin
Когда ты на канализационных люках, ты обычный человек.
Bekle bir kaç yıla burada kalmayacak bir izim
Подожди несколько лет, от меня здесь не останется и следа.
Duyduğun en saçma şey ne bence satanizm
Что самое глупое, что ты слышал? Думаю, сатанизм.
Zaten şeytan içinizde bu bir ototeizm
Дьявол уже внутри вас, это автотеизм.
Problem işte tam da burada kalk yanıltma bizi
Вот в чем проблема, перестань обманывать нас.
Tak konuşla hiciv bu fark sonuçta bizim
Заткнись, это сатира, в конце концов, это наша разница.
Ölün dejenere yönelimleriniz için
Умрите за свои дегенеративные наклонности.
Mevcut durumu sallamam bugün dadaistim
Я не поколеблюсь в текущей ситуации, сегодня я дадаист.
Cinsel zekanızda bir sorun var aga sizin
У вас, ребята, проблема с сексуальным интеллектом.
Leylek ya da öküzlere tap bu paganizm
Поклоняйтесь аистам или быкам, это язычество.
Geldim uzaydan bense aklım bir Zarya
Я пришел из космоса, мой разум Заря.
Kim bilir kaç sefer bunu hissettiğimiz an var
Кто знает, сколько раз мы чувствовали это.
Aslında normal olan benim üstümde bir zan var
На самом деле, я нормальный, на мне подозрение.
Eğer sen haklıysan bile borçlusun mizanda
Даже если ты прав, ты должен на весах.
Damat otuz yaşında derdi kız almak
Жених в тридцать лет хотел взять девушку.
Kız bak dokuz yaşında derdi rızayla
Девочка, смотри, девять лет, сказала с согласия.
Avukat otuz yaşında keklik buzağıyla (pu)
Адвокат в тридцать лет, куропатка с теленком (тьфу).
Otlağınız kurusun lan alayınız hayvan
Пусть ваши пастбища высохнут, вы все животные.
Mecazımdan izah ettim merasimden izan
Я объяснил это метафорой, понял из церемонии.
Şehirlerde gördüğümüz iki ayaklılardan
Из двуногих, которых мы видим в городах,
Üç gün duyar kasıp sonra unutur tamam da
Три дня хайпят, потом забывают, хорошо, но
Çocuk gelin dizileriyle olmayacak lan anla
С сериалами о детях-невестах этого не будет, пойми.
Dert içinde kafam beter kaynayan kazandan
В моей голове беда, хуже кипящего котла.
Bahar vakti geldi geçti farkı yok hazandan
Весна пришла и прошла, нет разницы с осенью.
En karası bendim oysa uyurken basandan
Я был самым черным, когда спал.
Kurtulmalıyım ben de artık uyurken yazandan
Мне тоже нужно избавиться от того, кто пишет во сне.
Felek yaptı bizi birer voodoo bebeği
Судьба сделала нас куклами вуду.
Saklamazdı hiçbir zaman iğnelerini
Она никогда не прятала своих иголок.
Voodoo bebeği, voodoo bebeği
Кукла вуду, кукла вуду.
Voodoo bebeği, voodoo bebeği
Кукла вуду, кукла вуду.





Autoren: Rapid Squib


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.