Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lactose and Lecithin
Laktose und Lecithin
Somewhere's
out
in
cop
killin
Queens
Irgendwo
draußen
im
Cop-killin'
Queens
The
bo
deans
stop
limousines
and
niggaz
flee
the
scene
Die
Bullen
stoppen
Limousinen
und
Typen
fliehen
vom
Tatort
Somebody
on
his
back
bleeding
vest
all
cracked
up
Jemand
auf
dem
Rücken
liegend,
blutend,
Weste
ganz
zerbrochen
Freeze
clown
officer
down
request
back
up
Freeze,
Clown,
Officer
am
Boden,
fordere
Verstärkung
an
Listen
dude
don't
get
me
misconstrued
as
a
sniper
Hör
zu,
Alter,
missversteh
mich
nicht
als
Scharfschütze
It's
V
Vaughn
not
to
be
confused
with
V
la
viper
Es
ist
V
Vaughn,
nicht
zu
verwechseln
mit
V
la
Viper
Or
either
peter
parker
Oder
auch
Peter
Parker
Or
either
peter
piper
Oder
auch
Peter
Piper
A
seed
the
type
to
pee
the
diaper
blame
it
on
the
wiper
Ein
Spross,
der
Typ,
der
in
die
Windel
pinkelt
und
es
auf
den
Wischer
schiebt
It's
really
not
your
concern
why
I
got
the
knife
sir
Es
geht
Sie
wirklich
nichts
an,
warum
ich
das
Messer
habe,
Sir
You
suggest
remain
calm
let
not
get
"No"
Sie
schlagen
vor,
ruhig
zu
bleiben,
lass
uns
nicht
"Nein"
werden
Slash
his
windpipe
he
had
them
type
of
eyes
Schlitzt
ihm
die
Luftröhre
auf,
er
hatte
diese
Art
von
Augen
He
might
be
still
alive
Er
könnte
noch
am
Leben
sein
How
you
get
this
thing
to
hyper
drive
Wie
kriegst
du
dieses
Ding
in
den
Hyperantrieb
Give
my
props
to
the
shooter
Gib
dem
Schützen
meinen
Respekt
Prices
at
a
all
time
low
in
the
future
Preise
auf
einem
Allzeittief
in
der
Zukunft
Something
like
fourteen
they
must
be
on
horse
pills
So
um
die
vierzehn,
die
müssen
auf
Pferdepillen
sein
O
T
and
zero
three
to
re
up
on
force
fields
OT
und
Null-Drei,
um
Kraftfelder
wieder
aufzufüllen
At
that
cost
deal
he
plotted
the
coordinance
Zu
diesem
Preis,
Deal,
er
plante
die
Koordinaten
Two
thousand
three
rental
tie
upper
west
side
more
or
less
Zweitausenddrei
Mietwagen,
Krawatte,
Upper
West
Side
mehr
oder
weniger
This
thing
be
buggin
like
a
celly
frontin
Dieses
Ding
spinnt
wie
ein
Handy,
das
angibt
Now
who
the
hell
is
honey
wit
the
slug
in
her
belly
stuntin
Wer
zum
Teufel
ist
die
Süße
mit
der
Kugel
im
Bauch,
die
angibt
You
ain't
have
to
tell
V
nothing
Du
musstest
V
nichts
erzählen
It
really
ain't
no
time
for
discussion
Es
ist
wirklich
keine
Zeit
für
Diskussionen
He'll
be
back
in
ninty
three
press
of
a
button
and
they
busted
in
Er
ist
zurück
in
dreiundneunzig
per
Knopfdruck
und
sie
stürmten
herein
His
first
impulse
was
to
smack
the
dirt
Sein
erster
Impuls
war,
sich
auf
den
Boden
zu
werfen
All
four
wore
plain
clothes
and
lumberjack
shirt
Alle
vier
trugen
Zivilkleidung
und
Holzfällerhemden
Recognize
one
face
from
school
six
degrees
ago
Erkannte
ein
Gesicht
aus
der
Schule,
sechs
Ecken
her
He'd
snuff
him
in
his
braces
just
to
switch
the
station
to
BGO
Er
hätte
ihm
mit
seiner
Zahnspange
eine
verpasst,
nur
um
den
Sender
auf
BGO
umzustellen
He
kept
a
punch
line
every
lunch
break
lunch
time
Er
hatte
jede
Mittagspause
eine
Pointe
parat,
zur
Mittagszeit
And
this
is
no
time
to
pump
fake
it's
crunch
time
Und
dies
ist
keine
Zeit
für
Täuschungsmanöver,
es
ist
Crunch
Time
The
same
split
second
they
let
off
the
toast
Im
selben
Sekundenbruchteil,
als
sie
die
Knarre
abfeuerten
That's
when
he
hit
the
speed
dial
and
sped
off
ghost
Da
drückte
er
die
Kurzwahl
und
verschwand
wie
ein
Geist
I
know
those
cats
don't
like
V
Ich
weiß,
diese
Typen
mögen
V
nicht
And
if
they
took
my
head
off
they'd
get
off
most
likely
Und
wenn
sie
mir
den
Kopf
abschlagen
würden,
kämen
sie
höchstwahrscheinlich
davon
And
probably
thought
the
time
gizmo
was
my
wallet
Und
dachten
wahrscheinlich,
der
Zeit-Apparat
sei
meine
Brieftasche
And
hit
the
hills
forty
more
times
on
some
foul
shit
Und
hauten
noch
vierzig
Mal
ab,
auf
irgendeine
üble
Tour
Pick
a
crime
he
was
out
in
the
nick
of
time
Wähl
ein
Verbrechen,
er
war
im
letzten
Moment
draußen
To
get
paid
another
day
and
live
to
kick
a
sicker
rhyme
Um
an
einem
anderen
Tag
bezahlt
zu
werden
und
zu
leben,
um
einen
krasseren
Reim
zu
kicken
For
illa
it's
like
miller
malt
liquor
time
Für
krass
ist
es
wie
Miller
Malzbier
Zeit
Up
town
finery
were
it's
probably
not
best
to
flaunt
Feine
Gegend
Uptown,
wo
es
wahrscheinlich
nicht
am
besten
ist
zu
protzen
Everyone's
your
best
friend
V
steps
into
the
restaurant
Jeder
ist
dein
bester
Freund,
V
betritt
das
Restaurant
My
friend
he
said
you
must
be
psychic
Mein
Freund,
sagte
er,
du
musst
hellseherisch
sein
What's
the
price
of
fourteen
Was
ist
der
Preis
für
vierzehn
It's
real
you
like
it
Es
ist
echt,
gefällt
es
dir
Huh,
be
back
at
night
the
fourteen
G
pack
was
really
packed
tight
Huh,
sei
nachts
zurück,
die
vierzehn-G-Packung
war
wirklich
dicht
gepackt
But
back
at
the
lab
he
found
that
the
sleaze
stack
was
right
Aber
zurück
im
Labor
fand
er
heraus,
dass
der
miese
Haufen
stimmte
Not
only
was
it
three
cracks
light
between
white
Nicht
nur
war
es
drei
Crack-Einheiten
zu
leicht
zwischen
dem
Weißen
The
test
show
lactose,
ambisol
Der
Test
zeigt
Laktose,
Ambisol
Lecithin
five
types
of
aspirin
and
other
kinds
of
medicines
Lecithin,
fünf
Arten
von
Aspirin
und
andere
Arten
von
Medikamenten
Next
time
I'll
bring
my
men
who
speak
Mexican
Nächstes
Mal
bringe
ich
meine
Männer
mit,
die
Mexikanisch
sprechen
And
let
the
tech's
spin
Und
lasse
die
Tecs
rotieren
Make
'em
contact
the
next
of
kin
Lass
sie
die
nächsten
Angehörigen
kontaktieren
The
whole
thing
is
mostly
lactose
Das
Ganze
ist
hauptsächlich
Laktose
Lecithin
and
some
type
of
aspirin,
ambisol
medicine
Lecithin
und
irgendeine
Art
von
Aspirin,
Ambisol-Medizin
Lets
go
get
'em
men
Los,
holen
wir
sie
uns,
Männer
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Thompson Daniel Dumile, Gosman Nathaniel W
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.