Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ak
tu
saki
- puķe?
Ах,
ты
говоришь
– цветок?
Un
pie
tam
vēl
zied?
И
притом
ещё
цветёт?
Tāpēc
jau
tā
ir
puķe,
ka
zied.
Потому
и
цветок,
что
цветёт.
Tā,
kas
nezied,
vai
tad
tā
ir
puķe?
То,
что
не
цветёт,
разве
это
цветок?
Ak
tu
saki
- vējš?
Ах,
ты
говоришь
– ветер?
Un
pie
tam
vēl
pūš?
И
притом
ещё
дует?
Tāpēc
jau
tas
ir
vējš,
ka
pūs.
Потому
и
ветер,
что
дует.
Tas,
kas
nepūš,
vai
tad
tas
ir
vējš?
То,
что
не
дует,
разве
это
ветер?
Ak
tu
saki
- uguns?
Ах,
ты
говоришь
– огонь?
Un
pie
tam
vēl
deg?
И
притом
ещё
горит?
Tāpēc
jau
tas
ir
uguns,
ka
deg.
Потому
и
огонь,
что
горит.
Tas,
kas
nedeg,
vai
tad
tas
ir
uguns?
То,
что
не
горит,
разве
это
огонь?
Ak
tu
saki
- cilvēks?
Ах,
ты
говоришь
– человек?
Un
pie
tam
vēl
mīl?
И
притом
ещё
любит?
Tāpēc
jau
tas
ir
cilvēks,
ka
mīl.
Потому
и
человек,
что
любит.
Tas,
kas
nemīl,
vai
tad
tas
ir
cilvēks?
Тот,
кто
не
любит,
разве
он
человек?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Laimonis Kamara, Raimonds Pauls
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.