Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Stranger to Myself
Чужой самой себе
Alone
on
an
empty
shore
Одна
на
пустынном
берегу,
A
wide
expanse
of
nothing
Широкий
простор
ничто,
I'm
consumed
by
the
view
Меня
поглощает
вид,
And
lost
in
the
absence
of
sound
И
я
теряюсь
в
отсутствии
звука.
Taste
of
metal
in
the
air
Привкус
металла
в
воздухе,
Silver
skies
on
the
verge
of
rain
Серебряные
небеса
на
грани
дождя.
I'm
a
stranger
in
this
place
Я
чужая
в
этом
месте,
Trapped
by
stasis
and
fear
В
ловушке
стазиса
и
страха.
I'm
a
stranger
to
myself
Я
чужая
самой
себе,
Nothing
left
for
me
here
Здесь
для
меня
ничего
не
осталось.
Alone
I
test
the
water
В
одиночестве
проверяю
воду,
And
submission
comes
so
easy
И
покорность
приходит
так
легко.
The
ripples
spread
and
fade
Круги
расходятся
и
исчезают,
And
there's
no
hope
of
rescue
here
И
нет
надежды
на
спасение
здесь.
Will
I
sink
or
swim,
embrace
the
tide
Утону
ли
я
или
выплыву,
приму
ли
волну,
It's
only
a
matter
of
time
Это
лишь
вопрос
времени.
I'm
a
stranger
in
this
place
Я
чужая
в
этом
месте,
Trapped
by
stasis
and
fear
В
ловушке
стазиса
и
страха.
I'm
a
stranger
to
myself
Я
чужая
самой
себе,
Nothing
left
for
me
here
Здесь
для
меня
ничего
не
осталось.
Must
we
mask
Должны
ли
мы
скрывать
Our
fundamental
needs
Наши
фундаментальные
потребности?
In
a
matter
of
time
Через
некоторое
время
It
all
comes
clear
Всё
станет
ясно.
I'm
a
stranger
to
myself
Я
чужая
самой
себе,
And
there's
no
hope
of
rescue
here
И
нет
надежды
на
спасение
здесь.
No
hope
of
rescue
here
Нет
надежды
на
спасение
здесь.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.