Vincent Niclo - L'envie de vivre - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

L'envie de vivre - Vincent NicloÜbersetzung ins Deutsche




L'envie de vivre
Die Lust zu leben
Je sais le destin
Ich kenne das Schicksal
Des amours faciles
der flüchtigen Liebschaften
De ces lendemains
Jener nächsten Tage
Qui passent
die verrinnen
Et défilent
und vorüberziehen
Il n'en reste plus ou moins
Bleiben davon mehr oder weniger
Qu'un plaisir futile
nur ein nichtiges Vergnügen
Des nuits pour rien
Nächte umsonst
Des mots inutiles
nutzlose Worte
Ou m'emmènes-tu
Wohin führst du mich
Toi qui restes
Du, die du bleibst
Moi qui ne rêvais plus
Ich, der nicht mehr träumte
Retrouver l'envie de vivre
Die Lust zu leben wiederfinden
Tu le sais
Du weißt es
Je ne suis rien sans toi
Ich bin nichts ohne dich
Comme une urgence à survivre
Wie ein Drang zu überleben
Tu le vois, je ne suis rien qu'a toi
Du siehst, ich bin nur bei dir etwas
J'ai enfin quelqu'un à suivre
Ich habe endlich jemanden zu folgen
Tu es
Du bist da
Et tu es tout pour moi
Und du bist alles für mich
À nouveau l'envie de vivre
Wieder die Lust zu leben
Et cette fois
Und diesmal
Pour une fois
für einmal
Moi j'y crois
ich glaube daran
Je reviens de loin
Ich komme von weit her
Depuis mon enfance
Seit meiner Kindheit
De tout ce chemin
Von all diesem Weg
Parsemé d'absences
gesät mit Abwesenheiten
S'il me glissé entre les mains
Wenn er mir durch die Hände gleitet
C'est sans importance
ist das ohne Bedeutung
À toi je tiens
An dir halte ich fest
Et pour toi, j'avance
Und für dich gehe ich vorwärts
m'entraînes tu
Wohin ziehst du mich
Toi qui m'aimes
Du, die du mich liebst
Moi qui t'aiattendu
Ich, der auf dich gewartet hat
Retrouver l'envie de vivre
Die Lust zu leben wiederfinden
Tu le sais
Du weißt es
Je ne suis rien sans toi
Ich bin nichts ohne dich
Comme une urgence à survivre
Wie ein Drang zu überleben
Tu le vois, je ne suis rien qu'a toi
Du siehst, ich bin nur bei dir etwas
J'ai enfin quelqu'un à suivre
Ich habe endlich jemanden zu folgen
Tu es
Du bist da
Et tu es tout pour moi
Und du bist alles für mich
À nouveau l'envie de vivre
Wieder die Lust zu leben
Et cette fois
Und diesmal
Pour une fois
für einmal
Moi j'y crois
ich glaube daran
Retrouver l'envie de vivre
Die Lust zu leben wiederfinden
Tu le sais
Du weißt es
Je ne suis rien sans toi
Ich bin nichts ohne dich
Je ne suis rien qu'a toi
Ich bin nur bei dir etwas
J'ai enfin quelqu'un à suivre
Ich habe endlich jemanden zu folgen
Tu es
Du bist da
Et tu es tout pour moi
Und du bist alles für mich
À nouveau l'envie de vivre
Wieder die Lust zu leben
Et cette fois
Und diesmal
Pour une fois
für einmal
Moi j'y crois
ich glaube daran
Je reviens de loin
Ich komme von weit her
Depuis mon enfance
Seit meiner Kindheit
De tout ce chemin
Von all diesem Weg
Parsemé d'absences
gesät mit Abwesenheiten
S'il me glissé entre les mains
Wenn er mir durch die Hände gleitet
C'est sans importance
ist das ohne Bedeutung
À toi je tiens
An dir halte ich fest
Et pour toi j'avance
Und für dich gehe ich vorwärts
m'entraînes-tu
Wohin ziehst du mich
Toi qui m'aimes
Du, die du mich liebst
Moi, qui t'ai attendu
Ich, der auf dich gewartet hat
Je sais le destin
Ich kenne das Schicksal
Des amours faciles
der flüchtigen Liebschaften
De ces lendemains
Jener nächsten Tage
Qui passent
die verrinnen
Et défilent
und vorüberziehen
Il n'en reste plus ou moins
Bleiben davon mehr oder weniger
Qu'un plaisir facile
nur ein nichtiges Vergnügen
Des nuits pour rien
Nächte umsonst
Des mots inutiles
nutzlose Worte
Ou m'emmènes-tu
Wohin führst du mich
Toi qui restes
Du, die du bleibst
Moi qui ne rêvais plus
Ich, der nicht mehr träumte
Retrouver l'envie de vivre
Die Lust zu leben wiederfinden
Tu le sais
Du weißt es
Je ne suis rien sans toi
Ich bin nichts ohne dich
Comme une urgence à survivre
Wie ein Drang zu überleben
Tu le vois, je ne suis rien qu'a toi
Du siehst, ich bin nur bei dir etwas
J'ai enfin quelqu'un à suivre
Ich habe endlich jemanden zu folgen
Tu es
Du bist da
Et tu es tout pour moi
Und du bist alles für mich
À nouveau l'envie de vivre
Wieder die Lust zu leben
Et cette fois
Und diesmal
Pour une fois
für einmal
Moi j'y crois
ich glaube daran
Je reviens de loin
Ich komme von weit her
Depuis mon enfance
Seit meiner Kindheit
De tout ce chemin
Von all diesem Weg
Parsemé d'absences
gesät mit Abwesenheiten
S'il me glissé entre les mains
Wenn er mir durch die Hände gleitet
C'est sans importance
ist das ohne Bedeutung
À toi je tiens
An dir halte ich fest
Et pour toi, j'avance
Und für dich gehe ich vorwärts
m'entraînes tu
Wohin ziehst du mich
Toi qui m'aimes
Du, die du mich liebst
Moi qui t'est attendu
Ich, der auf dich gewartet hat
Retrouver l'envie de vivre
Die Lust zu leben wiederfinden
Tu le sais
Du weißt es
Je ne suis rien sans toi
Ich bin nichts ohne dich
Comme une urgence à survivre
Wie ein Drang zu überleben
Tu le vois, je ne suis rien qu'a toi
Du siehst, ich bin nur bei dir etwas
J'ai enfin quelqu'un à suivre
Ich habe endlich jemanden zu folgen
Tu es
Du bist da
Et tu es tout pour moi
Und du bist alles für mich
À nouveau l'envie de vivre
Wieder die Lust zu leben
Et cette fois
Und diesmal
Pour une fois
für einmal
Moi j'y crois
ich glaube daran
Je reviens de loin
Ich komme von weit her
Depuis mon enfance
Seit meiner Kindheit
De tout ce chemin
Von all diesem Weg
Parsemé d'absences
gesät mit Abwesenheiten
S'il me glissé entre les mains
Wenn er mir durch die Hände gleitet
C'est sans importance
ist das ohne Bedeutung
À toi je tiens
An dir halte ich fest
Et pour toi j'avance
Und für dich gehe ich vorwärts
m'entraînes-tu
Wohin ziehst du mich
Toi qui m'aimes
Du, die du mich liebst
Moi, qui t'ai attendu
Ich, der auf dich gewartet hat
Je sais le destin
Ich kenne das Schicksal
Des amours faciles
der flüchtigen Liebschaften
De ces lendemains
Jener nächsten Tage
Qui passent
die verrinnen
Et défilent
und vorüberziehen
Il n'en reste plus ou moins
Bleiben davon mehr oder weniger
Qu'un plaisir facile
nur ein nichtiges Vergnügen
Des nuits pour rien
Nächte umsonst
Des mots inutiles
nutzlose Worte
Ou m'emmènes-tu
Wohin führst du mich
Toi qui restes
Du, die du bleibst
Moi qui ne rêvais plus
Ich, der nicht mehr träumte
Retrouver l'envie de vivre
Die Lust zu leben wiederfinden
Tu le sais
Du weißt es
Je ne suis rien sans toi
Ich bin nichts ohne dich
Comme une urgence à survivre
Wie ein Drang zu überleben
Tu le vois, je ne suis rien qu'a toi
Du siehst, ich bin nur bei dir etwas
J'ai enfin quelqu'un à suivre
Ich habe endlich jemanden zu folgen
Tu es
Du bist da
Et tu es tout pour moi
Und du bist alles für mich
À nouveau l'envie de vivre
Wieder die Lust zu leben
Et cette fois
Und diesmal
Pour une fois
für einmal
Moi j'y crois
ich glaube daran






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.