Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'envie de vivre
Die Lust zu leben
Je
sais
le
destin
Ich
kenne
das
Schicksal
Des
amours
faciles
der
flüchtigen
Liebschaften
De
ces
lendemains
Jener
nächsten
Tage
Qui
passent
die
verrinnen
Et
défilent
und
vorüberziehen
Il
n'en
reste
plus
ou
moins
Bleiben
davon
mehr
oder
weniger
Qu'un
plaisir
futile
nur
ein
nichtiges
Vergnügen
Des
nuits
pour
rien
Nächte
umsonst
Des
mots
inutiles
nutzlose
Worte
Ou
m'emmènes-tu
Wohin
führst
du
mich
Toi
qui
restes
Du,
die
du
bleibst
Moi
qui
ne
rêvais
plus
Ich,
der
nicht
mehr
träumte
Retrouver
l'envie
de
vivre
Die
Lust
zu
leben
wiederfinden
Je
ne
suis
rien
sans
toi
Ich
bin
nichts
ohne
dich
Comme
une
urgence
à
survivre
Wie
ein
Drang
zu
überleben
Tu
le
vois,
je
ne
suis
rien
qu'a
toi
Du
siehst,
ich
bin
nur
bei
dir
etwas
J'ai
enfin
quelqu'un
à
suivre
Ich
habe
endlich
jemanden
zu
folgen
Et
tu
es
tout
pour
moi
Und
du
bist
alles
für
mich
À
nouveau
l'envie
de
vivre
Wieder
die
Lust
zu
leben
Et
cette
fois
Und
diesmal
Moi
j'y
crois
ich
glaube
daran
Je
reviens
de
loin
Ich
komme
von
weit
her
Depuis
mon
enfance
Seit
meiner
Kindheit
De
tout
ce
chemin
Von
all
diesem
Weg
Parsemé
d'absences
gesät
mit
Abwesenheiten
S'il
me
glissé
entre
les
mains
Wenn
er
mir
durch
die
Hände
gleitet
C'est
sans
importance
ist
das
ohne
Bedeutung
À
toi
je
tiens
An
dir
halte
ich
fest
Et
pour
toi,
j'avance
Und
für
dich
gehe
ich
vorwärts
Où
m'entraînes
tu
Wohin
ziehst
du
mich
Toi
qui
m'aimes
Du,
die
du
mich
liebst
Moi
qui
t'aiattendu
Ich,
der
auf
dich
gewartet
hat
Retrouver
l'envie
de
vivre
Die
Lust
zu
leben
wiederfinden
Je
ne
suis
rien
sans
toi
Ich
bin
nichts
ohne
dich
Comme
une
urgence
à
survivre
Wie
ein
Drang
zu
überleben
Tu
le
vois,
je
ne
suis
rien
qu'a
toi
Du
siehst,
ich
bin
nur
bei
dir
etwas
J'ai
enfin
quelqu'un
à
suivre
Ich
habe
endlich
jemanden
zu
folgen
Et
tu
es
tout
pour
moi
Und
du
bist
alles
für
mich
À
nouveau
l'envie
de
vivre
Wieder
die
Lust
zu
leben
Et
cette
fois
Und
diesmal
Moi
j'y
crois
ich
glaube
daran
Retrouver
l'envie
de
vivre
Die
Lust
zu
leben
wiederfinden
Je
ne
suis
rien
sans
toi
Ich
bin
nichts
ohne
dich
Je
ne
suis
rien
qu'a
toi
Ich
bin
nur
bei
dir
etwas
J'ai
enfin
quelqu'un
à
suivre
Ich
habe
endlich
jemanden
zu
folgen
Et
tu
es
tout
pour
moi
Und
du
bist
alles
für
mich
À
nouveau
l'envie
de
vivre
Wieder
die
Lust
zu
leben
Et
cette
fois
Und
diesmal
Moi
j'y
crois
ich
glaube
daran
Je
reviens
de
loin
Ich
komme
von
weit
her
Depuis
mon
enfance
Seit
meiner
Kindheit
De
tout
ce
chemin
Von
all
diesem
Weg
Parsemé
d'absences
gesät
mit
Abwesenheiten
S'il
me
glissé
entre
les
mains
Wenn
er
mir
durch
die
Hände
gleitet
C'est
sans
importance
ist
das
ohne
Bedeutung
À
toi
je
tiens
An
dir
halte
ich
fest
Et
pour
toi
j'avance
Und
für
dich
gehe
ich
vorwärts
Où
m'entraînes-tu
Wohin
ziehst
du
mich
Toi
qui
m'aimes
Du,
die
du
mich
liebst
Moi,
qui
t'ai
attendu
Ich,
der
auf
dich
gewartet
hat
Je
sais
le
destin
Ich
kenne
das
Schicksal
Des
amours
faciles
der
flüchtigen
Liebschaften
De
ces
lendemains
Jener
nächsten
Tage
Qui
passent
die
verrinnen
Et
défilent
und
vorüberziehen
Il
n'en
reste
plus
ou
moins
Bleiben
davon
mehr
oder
weniger
Qu'un
plaisir
facile
nur
ein
nichtiges
Vergnügen
Des
nuits
pour
rien
Nächte
umsonst
Des
mots
inutiles
nutzlose
Worte
Ou
m'emmènes-tu
Wohin
führst
du
mich
Toi
qui
restes
Du,
die
du
bleibst
Moi
qui
ne
rêvais
plus
Ich,
der
nicht
mehr
träumte
Retrouver
l'envie
de
vivre
Die
Lust
zu
leben
wiederfinden
Je
ne
suis
rien
sans
toi
Ich
bin
nichts
ohne
dich
Comme
une
urgence
à
survivre
Wie
ein
Drang
zu
überleben
Tu
le
vois,
je
ne
suis
rien
qu'a
toi
Du
siehst,
ich
bin
nur
bei
dir
etwas
J'ai
enfin
quelqu'un
à
suivre
Ich
habe
endlich
jemanden
zu
folgen
Et
tu
es
tout
pour
moi
Und
du
bist
alles
für
mich
À
nouveau
l'envie
de
vivre
Wieder
die
Lust
zu
leben
Et
cette
fois
Und
diesmal
Moi
j'y
crois
ich
glaube
daran
Je
reviens
de
loin
Ich
komme
von
weit
her
Depuis
mon
enfance
Seit
meiner
Kindheit
De
tout
ce
chemin
Von
all
diesem
Weg
Parsemé
d'absences
gesät
mit
Abwesenheiten
S'il
me
glissé
entre
les
mains
Wenn
er
mir
durch
die
Hände
gleitet
C'est
sans
importance
ist
das
ohne
Bedeutung
À
toi
je
tiens
An
dir
halte
ich
fest
Et
pour
toi,
j'avance
Und
für
dich
gehe
ich
vorwärts
Où
m'entraînes
tu
Wohin
ziehst
du
mich
Toi
qui
m'aimes
Du,
die
du
mich
liebst
Moi
qui
t'est
attendu
Ich,
der
auf
dich
gewartet
hat
Retrouver
l'envie
de
vivre
Die
Lust
zu
leben
wiederfinden
Je
ne
suis
rien
sans
toi
Ich
bin
nichts
ohne
dich
Comme
une
urgence
à
survivre
Wie
ein
Drang
zu
überleben
Tu
le
vois,
je
ne
suis
rien
qu'a
toi
Du
siehst,
ich
bin
nur
bei
dir
etwas
J'ai
enfin
quelqu'un
à
suivre
Ich
habe
endlich
jemanden
zu
folgen
Et
tu
es
tout
pour
moi
Und
du
bist
alles
für
mich
À
nouveau
l'envie
de
vivre
Wieder
die
Lust
zu
leben
Et
cette
fois
Und
diesmal
Moi
j'y
crois
ich
glaube
daran
Je
reviens
de
loin
Ich
komme
von
weit
her
Depuis
mon
enfance
Seit
meiner
Kindheit
De
tout
ce
chemin
Von
all
diesem
Weg
Parsemé
d'absences
gesät
mit
Abwesenheiten
S'il
me
glissé
entre
les
mains
Wenn
er
mir
durch
die
Hände
gleitet
C'est
sans
importance
ist
das
ohne
Bedeutung
À
toi
je
tiens
An
dir
halte
ich
fest
Et
pour
toi
j'avance
Und
für
dich
gehe
ich
vorwärts
Où
m'entraînes-tu
Wohin
ziehst
du
mich
Toi
qui
m'aimes
Du,
die
du
mich
liebst
Moi,
qui
t'ai
attendu
Ich,
der
auf
dich
gewartet
hat
Je
sais
le
destin
Ich
kenne
das
Schicksal
Des
amours
faciles
der
flüchtigen
Liebschaften
De
ces
lendemains
Jener
nächsten
Tage
Qui
passent
die
verrinnen
Et
défilent
und
vorüberziehen
Il
n'en
reste
plus
ou
moins
Bleiben
davon
mehr
oder
weniger
Qu'un
plaisir
facile
nur
ein
nichtiges
Vergnügen
Des
nuits
pour
rien
Nächte
umsonst
Des
mots
inutiles
nutzlose
Worte
Ou
m'emmènes-tu
Wohin
führst
du
mich
Toi
qui
restes
Du,
die
du
bleibst
Moi
qui
ne
rêvais
plus
Ich,
der
nicht
mehr
träumte
Retrouver
l'envie
de
vivre
Die
Lust
zu
leben
wiederfinden
Je
ne
suis
rien
sans
toi
Ich
bin
nichts
ohne
dich
Comme
une
urgence
à
survivre
Wie
ein
Drang
zu
überleben
Tu
le
vois,
je
ne
suis
rien
qu'a
toi
Du
siehst,
ich
bin
nur
bei
dir
etwas
J'ai
enfin
quelqu'un
à
suivre
Ich
habe
endlich
jemanden
zu
folgen
Et
tu
es
tout
pour
moi
Und
du
bist
alles
für
mich
À
nouveau
l'envie
de
vivre
Wieder
die
Lust
zu
leben
Et
cette
fois
Und
diesmal
Moi
j'y
crois
ich
glaube
daran
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
5.Ø
Veröffentlichungsdatum
23-09-2016
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.