Vineeth Sreenivasan - Ko Ko Kozhi - Reprise - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Ko Ko Kozhi - Reprise - Vineeth SreenivasanÜbersetzung ins Englische




Ko Ko Kozhi - Reprise
Ko Ko Kozhi - Reprise
Kokoko Kozhi.
Ko Ko Kozhi.
Chumma Kokki PAaarathe Chick
Just to crow in the morning, dear
Enn Chilli Fry Aaay Vetti Vizhungum Njan.
I'll fry green chilies for you to swallow, My baby.
Kuttithevange.
Little girl,
Kolam Ketti Thullathe Itta Vatta Pooojyam Motta Yidieekkum Njan.
You'll wear a sari and a big red dot and I'll worship you.
Ambazhanga Pazhamalla.
Mangoes are not fruits,
Njan Kumbalathin Kuruvalla.
I'm the king of the rebels in Kumbalam.
Chora Kannanu Keeri Kuttetta Kettilamma PEnnnane.
I'll punch the one who cut your hair, my girl.
Njan Njotti Vittal Bore Aaane.
I'm a crazy, stubborn pig.
Vattund
I always keep
Enngil Pettiyil Vechod
My money in my pocket.
Aaaa PEnnnan
Ah baby,
Ennnararum Nokkooolapodi Pokkiriye.
I'm a vagabond, an adventurer, don't you worry.
Pongacham KAaanichal Illam Kanooola Pacha Pokkachi Pada Koooki Vilichal Puthumazha Peyyooola Kochi Pachanathoru Patti Kuraychal Britan Njettoool
We ate the Pongal feast at the temple, we lit firecrackers in the backyard, we sang new rain songs and we played in the rain, we hid in the palace in Kochi, we sang folk songs, oh my dear.
Aaa.
Aah.
Kokoko Edi JAaadayedukkathemudi MAaadi Mayakkathe Thattum Thadayum KAaati Virattathe Thudi Ethra Thudichalum.
Ko Ko Kozhi, I won’t go with you, I’ll make you fall asleep, I’ll make you lose your momentum, I’ll make you fall and I’ll hit you, no matter how much you hit me.
Vedi Pottukayillediye.
You don't have to be offended.
Pottazano Poooram Kondadan. Get Your Own Malayalam Songs Player At Music Plugin Puliyay Urulan Eli Poravalayil Valiyooor Veezhooola.
Because you're a fool who loves fools - Get Your Own Malayalam Songs Player At Music Plugin You roll in the mud and scratch your hands, you run through the paddy fields, and dive into the river.
Maruteyedi Mandada Mandapodi PAaati VEnndeda Shanda.
Oh my boy, did you eat cow dung and bring it up? Hey, stop.
Thottooodan Ennne Kittoool
I’ll give you a kiss,
Aaa PEnnnan
Ah baby,
Ennnararum Nokkooolapodi Pokkiriye.
I'm a vagabond, an adventurer, don't you worry.
Pongacham KAaanichal Illam Kanooola Pacha Pokkachi Pada Koooki Vilichal Puthumazha Peyyooola Kochi Pachanathoru Patti Kuraychal Britan Njettoool
We ate the Pongal feast at the temple, we lit firecrackers in the backyard, we sang new rain songs and we played in the rain, we hid in the palace in Kochi, we sang folk songs, oh my dear.
Aaa. Muri Meesha Viraykkatheeri Teekkanal Aaavathe Pottakkannanu Ponninu MAaatundo Kuri JAaada Adikkatheeri Nyayam Pareyathe Njanoool Kunjinu Makudiyil Ennthariyam Chammalolikkan Chadukuduvothummalakattan Podi Valiyo Adi MAaappu Pareyadi KAaalikulamakki MAaatiya Vy
Aah. I won’t shave my mustache or trim my beard, I won’t tell lies, I don’t need gold, I won’t beg, I won’t go to court, I’m not a sheep, I won’t hide my illness, I won’t tell lies, I won’t bear the burden, I won’t beg, I won’t beg,
Aaali.
Aah.
Thottodan Ennne Kittoool
I’ll give you a kiss,
Aaa PEnnnan
Ah baby,
Ennnararum Nokkooolapodi Pokkiriye.
I'm a vagabond, an adventurer, don't you worry.
Pongacham KAaanichal Illam Kanooola Pacha Pokkachi Pada Koooki Vilichal Puthumazha Peyyooola Kochi Pachanathoru Patti Kuraychal Britan Njettoool
We ate the Pongal feast at the temple, we lit firecrackers in the backyard, we sang new rain songs and we played in the rain, we hid in the palace in Kochi, we sang folk songs, oh my dear.
Aaa.
Aah.
Kokoko.
Ko Ko Kozhi.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.