Vinod Rathod feat. Kavita Krishnamurthy - Khalnayak Hun Mein - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Khalnayak Hun Mein - Kavita Krishnamurthy , Vinod Rathod Übersetzung ins Russische




Khalnayak Hun Mein
Я - злодей
Jee haan, main hoon khalanaayak
Да, я злодей признанный
Nayak nahin, khalanaayak hai too
Не герой ты, а злодей
Nayak nahin, khalanaayak hai too
Не герой ты, а злодей
Julmi badaa dukhadaayak hai too
Жестокий ты, приносящий боль
Is pyaar kee tujko kya qadar
Что знаешь ты о цене любви?
Is pyaar ke kahaan laayak hai too
Не достоин ты этой любви
Nayak nahin, khalanaayak hoon main
Не герой я, я злодей
Nayak nahin, khalanaayak hoon main
Не герой я, я злодей
Zulmi badaa dukhadaayak hoon main
Жестокий я, приносящий боль
Hai pyaar kya, mujko kya khabar
Что мне до любви, мне не понять
Bas, yaar, nafrat ke laayak hoon main
Лишь ненависти я достоин
Nayak nahin, khalanaayak hoon main
Не герой я, я злодей
Teri tabiyat to rangeen hai
Хоть характер твой яркий
Par too mohabbat kee tauheen hai
Но ты любви оскорбленье
Hmm, kuch bhee nahin yaad is ke siva
Хмм, ничего не помню, кроме этого
Naa main kisi ka, naa koyi mera
Нет ни моего никого, ни я чей-то
Jo chiz maangi nahin vo milee
Что не просил - то получил
Karthaa main kya aur bas chin lee
Что сделать мне? Лишь отобрал
Bas chin lee, bas chin lee
Лишь отобрал, лишь отобрал
Main bhee sharafat se jeeta, magar
Я жил когда-то честно, но
Mujko sharifon se lagtaa tha dar
Боялся я порядочных
Sabko pata tha main kamazor hoon
Все знали - я слабак
Main isliye aaj kuch aur hoon
Потому теперь я стал другим
Kuch aur hoon, kuch aur hoon
Стал другим, стал другим
Nayak nahin, khalanaayak hoon main
Не герой я, я злодей
Zulmi badaa dukhadaayak hoon main
Жестокий я, приносящий боль
Hai pyaar kya, mujko kya khabar
Что мне до любви, мне не понять
Bas, yaar, nafrat ke laayak hoon main
Лишь ненависти я достоин
Nayak nahin, khalanaayak hai too
Не герой ты, а злодей
Kithne khilaunon se khelaa hai too
Сколько игрушек сменил ты
Afasos phir bhee akela hai too
Но всё равно одинок
Hmm, bachapan ne likhi kahaani meri
Хмм, детство писало мою судьбу
Kaise badalati javanee meri
Как изменила юность меня
Saara samandar mere paas hai
Целое море у ног моих
Ek buund paani meri pyaas hai
Но лишь глотка воды мне нужно
Meri pyaas hai, meri pyaas hai
Мне нужно, мне нужно
Dekha tha maan ne kabhi pyaar se
Видел любовь материнскую
Ab mil gayi vo bhee sansaar se
Но потерял её в этом мире
Main vo luteraa hoon, jo lut gaya
Я - грабитель, которого ограбили
Maan ka bhee aanchal kaheen chhoot gaya
Даже материнский подол ускользнул
Nayak nahin, khalanaayak hoon main
Не герой я, я злодей
Zulmi badaa dukhadaayak hoon main
Жестокий я, приносящий боль
Hai pyaar kya, mujko kya khabar
Что мне до любви, мне не понять
Bas, yaar, nafrat ke laayak hoon main
Лишь ненависти я достоин
Nayak nahin, khalanaayak hai too
Не герой ты, а злодей
Khalanaayak hoon main
Злодей я
Nayak nahin, khalanaayak hoon main
Не герой я, я злодей
Nayak nahin, khalanaayak hoon main
Не герой я, я злодей
Nayak, khalanaayak
Герой, злодей
Nayak, khalanaayak
Герой, злодей
Nayak, khalanaayak
Герой, злодей





Autoren: Anand Bakshi, Laxmikant Kudalkar, Pyarelal Sharma


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.