Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Live Again - Ao Vivo
Жить заново - Концертная запись
Prowling
through
the
city
Брожу
по
городу,
Destination
nowhere
Без
цели
и
пути,
Passing
through
the
windows
Смотрю
сквозь
окна
Of
a
million
lives
Миллионов
жизней.
Drowning
in
depression
Тону
в
депрессии,
Looking
for
some
action
Ищу
хоть
какое-то
действие,
An
answer
to
the
pain
Ответ
на
боль
Of
my
last
thousand
nights
Тысячи
моих
прошлых
ночей.
If
I
had
a
way
Если
бы
у
меня
был
способ
To
make
some
moments
come
back
Вернуть
некоторые
моменты,
So
true
and
real
Настолько
настоящие
и
реальные,
I
will
spend
my
life
in
memories
Я
бы
провел
всю
жизнь
в
воспоминаниях
But
nobody
lives
in
dreams
Но
никто
не
живет
в
мечтах,
And
nobody
really
cares
И
никому
нет
дела,
If
I′m
really
fuckin'
tired
Если
я,
черт
возьми,
устал
Of
this
fuckin′
life
От
этой
чертовой
жизни.
So
I
head
into
a
bar
Поэтому
я
иду
в
бар
And
I
drown
all
my
emotions
И
топлю
все
свои
эмоции,
Forget
the
disillusionment
Забываю
разочарование,
I
have
inside
Которое
внутри.
If
I
had
a
way
Если
бы
у
меня
был
способ
To
make
changes
in
the
pages
of
Изменить
страницы
Feelings
are
to
share
Чувствами
нужно
делиться,
Everybody
needs
somebody
it's
a
fact
Каждому
нужен
кто-то,
это
факт.
Wrong
choice
but
Неправильный
выбор,
но
C'est
la
vie
C'est
la
vie.
I′m
waiting
for
the
dawn
Я
жду
рассвета,
To
live
again
Чтобы
жить
заново.
The
lonely
shades
of
my
days
Одинокие
тени
моих
дней.
Prowling
through
the
city
Брожу
по
городу,
Destination
nowhere
Без
цели
и
пути,
Passing
through
the
windows
Смотрю
сквозь
окна
Of
a
million
lives
Миллионов
жизней.
Drowning
in
depression
Тону
в
депрессии,
Looking
for
some
action
Ищу
хоть
какое-то
действие,
An
answer
to
the
pain
Ответ
на
боль
Of
my
last
thousand
nights
Тысячи
моих
прошлых
ночей.
If
I
had
a
way
Если
бы
у
меня
был
способ
To
make
changes
in
the
pages
of
Изменить
страницы
Feelings
are
to
share
Чувствами
нужно
делиться,
Everybody
needs
somebody
it′s
a
fact
Каждому
нужен
кто-то,
это
факт.
Wrong
choice
but
Неправильный
выбор,
но
C'est
la
vie
C'est
la
vie.
I′m
waiting
for
the
dawn
Я
жду
рассвета,
To
live
again
Чтобы
жить
заново.
The
lonely
shades
of
my
days
of
my
days
Одинокие
тени
моих
дней,
моих
дней.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Pedro Sergio Murad Passarell
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.