Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vago
como
sombra
atormentada
Неясный,
как
измученная
тень
Bajo
el
gris
de
la
recova
me
contemplo
y
no
soy
nada
Под
серостью
рековы
я
созерцаю
себя,
и
я
ничто
Soy
como
mi
lancha
carbonera
que
ha
quedado
recalada
Я
подобен
моей
угольной
лодке,
которая
приземлилась
Vive
atada
a
la
ribera
жизнь
привязана
к
берегу
Yo
también
atada
a
mi
pasado,
soy
un
barco
que
está
anclado
Я
также
привязан
к
своему
прошлому,
я
корабль,
который
стоит
на
якоре
Y
siento
en
mi
carne
sus
amarras
como
garfios,
como
garras
И
я
чувствую
в
своей
плоти
его
шварты,
как
крюки,
как
когти
Lloro
aquellos
días
que
jamás
han
de
volver
Я
плачу
о
тех
днях,
которые
никогда
не
вернутся
Sueño
aquellos
besos
que
jamás
he
de
tener
Я
мечтаю
о
тех
поцелуях,
которых
у
меня
никогда
не
будет
Soy
como
mi
lancha
carbonera
Я
как
моя
угольная
лодка
Que
ha
quedado
en
la
ribera,
no
parte
más
То,
что
осталось
на
берегу,
больше
не
часть
Aquellos
besos
que
perdí
Те
поцелуи,
которые
я
потерял
Al
presentir
que
no
me
amaba
Когда
я
предчувствовала,
что
он
меня
не
любит
Fueron
tormentas
de
dolor,
llenas
de
horror
Это
были
бури
боли,
полные
ужаса
¡Hoy
no
soy
nada!
Сегодня
я
ничто!
Yo
sólo
sé
que
pené,
que
caí
y
que
rodé
al
abismo
del
fracaso
Я
знаю
только,
что
я
страдал,
что
я
падал
и
что
я
катился
в
бездну
неудач
Yo
sólo
sé
que
tu
adiós,
en
la
burla
del
dolor,
me
acompaña
paso
a
paso
Я
только
знаю,
что
твое
прощание,
в
насмешку
над
болью,
сопровождает
меня
шаг
за
шагом.
Ahora
que
sé
que
no
vendrás
Теперь,
когда
я
знаю,
что
ты
не
придешь
Vago
sin
fin
por
la
recova
Я
бесконечно
брожу
по
реке
Busco
valor
para
partir,
para
alejarme
Я
ищу
мужества,
чтобы
уйти,
уйти
Y
así
olvidando
mi
obsesión
И,
таким
образом,
забыв
мою
одержимость
Lejos
de
ti,
poder
morir
Вдали
от
тебя,
чтобы
умереть
Pero
vivo
atada
a
mi
pasado
Но
я
живу
привязанным
к
своему
прошлому
Tu
recuerdo
me
encadena,
soy,
soy
un
barco
que
está
anclado
Твоя
память
сковывает
меня,
я,
я
корабль,
стоящий
на
якоре
Sé
que
únicamente
con
la
muerte
Я
знаю,
что
только
со
смертью
Cesarán
mis
amarguras,
cambiará
mi
mala
suerte
Моя
горечь
утихнет,
мое
невезение
изменится
Vago
con
la
atroz
melancolía
de
una
noche
gris
y
fría
Я
блуждаю
со
зверской
меланхолией
серой
и
холодной
ночи
Y
siento
en
mi
carne
sus
amarras
como
garfios,
como
garras
И
я
чувствую
в
своей
плоти
его
шварты,
как
крюки,
как
когти
Nada
me
consuela
en
esta
cruel
desolación
Ничто
меня
не
утешает
в
этом
жестоком
запустении
Sola
voy
marchando
con
mi
pobre
corazón
Один
я
иду
маршировать
с
моим
бедным
сердцем
Soy
como
una
lancha
carbonera
que
ha
quedado
en
la
ribera,
no
parte
más
Я
как
угольная
лодка,
оставленная
на
берегу,
больше
не
уходит
Ahora
que
sé
que
no
vendrás
Теперь,
когда
я
знаю,
что
ты
не
придешь
Vago
sin
fin
por
la
recova
Я
бесконечно
брожу
по
реке
Busco
valor
para
partir,
para
alejarme
Я
ищу
мужества,
чтобы
уйти,
уйти
Y
así
olvidando
mi
obsesión
И,
таким
образом,
забыв
мою
одержимость
Lejos
de
ti,
poder
morir
Вдали
от
тебя,
чтобы
умереть
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Carlos Andre Marchisio, Carmelo Santiago
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.