Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy
el
dedo
abajo
de
Julio
César
cambiando
el
juego
Я
как
палец
Юлия
Цезаря,
вниз,
меняющий
игру,
No
hay
fuego
en
esta
hoguera
que
calme
mi
dolor
Нет
огня
в
этом
костре,
что
успокоит
мою
боль.
Hoy
voy
contando
los
días
para
matarme
como
Erizo
Сегодня
я
считаю
дни,
чтобы
убить
себя,
как
Ёжик,
La
conciencia
de
Gandhi
en
cuerpo
esquizofrénico
Совесть
Ганди
в
теле
шизофреника.
Comparación
entre
vida
y
muerte
Сравнение
между
жизнью
и
смертью,
Contraste
de
rebelión
Контраст
бунта.
La
anabasis
en
una
memoria
perdida
del
tiempo
Анабасис
в
потерянной
памяти
времени,
Hipocondríaco,
psicosomático
Ипохондрик,
психосоматик,
Soy
ese
pálpito
onírico
en
Corazón
Delator
Я
то
самое
онирическое
биение
в
"Сердце-обличителе".
Sudores
fríos
en
la
noche,
criado
en
la
tragedia
Холодный
пот
ночью,
воспитанный
в
трагедии,
El
arma
de
mi
viejo
que
apunta
y
dicta
condena
Оружие
моего
старика,
которое
целится
и
выносит
приговор.
La
lágrima
al
borde
del
vaso
escuchando
mis
penas
Слеза
на
краю
стакана,
слушая
мои
печали,
El
lápiz
contándome
lo
que
al
corazón
acoteja
Карандаш
рассказывает
мне
то,
что
тревожит
сердце.
El
lobo
que
termina
contando
la
moraleja
Волк,
который
в
конце
концов
рассказывает
мораль,
Soy
el
pintor
vacío
cortando
su
propia
oreja
Я
пустой
художник,
отрезающий
собственное
ухо.
La
respuesta
a
la
eterna
duda
que
no
brinda
calma
Ответ
на
вечный
вопрос,
который
не
дает
покоя,
El
amo
de
mi
destino,
soy
el
capitán
de
mi
alma
Хозяин
своей
судьбы,
я
капитан
своей
души.
No
hay
reset
Нет
перезагрузки.
En
la
amargura
salta
la
duda
В
горечи
вскакивает
сомнение
Y
perfora
el
cora
como
daga
en
las
noches
duras
И
пронзает
сердце,
как
кинжал
в
суровые
ночи.
Procura
sanar
tu
locura,
aprendiz
de
Buda
Постарайся
исцелить
свое
безумие,
ученик
Будды.
Raíces
magras
no
encajan
con
la
realidad
oscura
Тощие
корни
не
вписываются
в
темную
реальность.
¿Y
a
dónde
vas
con
tanta
carga
arriba?
И
куда
ты
идешь
с
таким
грузом?
¿Buscando
la
paz?
Ищешь
покой?
Tus
manos
sangran
sin
medida
Твои
руки
кровоточат
без
меры.
Mirá
tu
mapa
o
las
capas
de
tu
octava
vida
Посмотри
на
свою
карту
или
на
слои
своей
восьмой
жизни,
Guían
tu
calma
el
karma
y
la
verdad
divina
Твой
покой
направляют
карма
и
божественная
истина.
No
hay
reset
Нет
перезагрузки.
En
la
amargura
salta
la
duda
В
горечи
вскакивает
сомнение
Y
perfora
el
cora
como
daga
en
las
noches
duras
И
пронзает
сердце,
как
кинжал
в
суровые
ночи.
Procura
sanar
tu
locura,
aprendiz
de
Buda
Постарайся
исцелить
свое
безумие,
ученик
Будды.
Raíces
magras
no
encajan
con
la
realidad
oscura
Тощие
корни
не
вписываются
в
темную
реальность.
¿Y
a
dónde
vas
con
tanta
carga
arriba?
И
куда
ты
идешь
с
таким
грузом?
¿Buscando
la
paz?
Ищешь
покой?
Tus
manos
sangran
sin
medida
Твои
руки
кровоточат
без
меры.
Mirá
tu
mapa
o
las
capas
de
tu
octava
vida
Посмотри
на
свою
карту
или
на
слои
своей
восьмой
жизни,
Guían
tu
calma
el
karma
y
la
verdad
divina
Твой
покой
направляют
карма
и
божественная
истина.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Juan Torres
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.