Virus - La Muerte - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

La Muerte - VirusÜbersetzung ins Russische




La Muerte
Смерть
Soy el dedo abajo de Julio César cambiando el juego
Я как палец Юлия Цезаря, вниз, меняющий игру,
No hay fuego en esta hoguera que calme mi dolor
Нет огня в этом костре, что успокоит мою боль.
Hoy voy contando los días para matarme como Erizo
Сегодня я считаю дни, чтобы убить себя, как Ёжик,
La conciencia de Gandhi en cuerpo esquizofrénico
Совесть Ганди в теле шизофреника.
Comparación entre vida y muerte
Сравнение между жизнью и смертью,
Contraste de rebelión
Контраст бунта.
La anabasis en una memoria perdida del tiempo
Анабасис в потерянной памяти времени,
Hipocondríaco, psicosomático
Ипохондрик, психосоматик,
Soy ese pálpito onírico en Corazón Delator
Я то самое онирическое биение в "Сердце-обличителе".
Sudores fríos en la noche, criado en la tragedia
Холодный пот ночью, воспитанный в трагедии,
El arma de mi viejo que apunta y dicta condena
Оружие моего старика, которое целится и выносит приговор.
La lágrima al borde del vaso escuchando mis penas
Слеза на краю стакана, слушая мои печали,
El lápiz contándome lo que al corazón acoteja
Карандаш рассказывает мне то, что тревожит сердце.
El lobo que termina contando la moraleja
Волк, который в конце концов рассказывает мораль,
Soy el pintor vacío cortando su propia oreja
Я пустой художник, отрезающий собственное ухо.
La respuesta a la eterna duda que no brinda calma
Ответ на вечный вопрос, который не дает покоя,
El amo de mi destino, soy el capitán de mi alma
Хозяин своей судьбы, я капитан своей души.
No hay reset
Нет перезагрузки.
En la amargura salta la duda
В горечи вскакивает сомнение
Y perfora el cora como daga en las noches duras
И пронзает сердце, как кинжал в суровые ночи.
Procura sanar tu locura, aprendiz de Buda
Постарайся исцелить свое безумие, ученик Будды.
Raíces magras no encajan con la realidad oscura
Тощие корни не вписываются в темную реальность.
¿Y a dónde vas con tanta carga arriba?
И куда ты идешь с таким грузом?
¿Buscando la paz?
Ищешь покой?
Tus manos sangran sin medida
Твои руки кровоточат без меры.
Mirá tu mapa o las capas de tu octava vida
Посмотри на свою карту или на слои своей восьмой жизни,
Guían tu calma el karma y la verdad divina
Твой покой направляют карма и божественная истина.
No hay reset
Нет перезагрузки.
En la amargura salta la duda
В горечи вскакивает сомнение
Y perfora el cora como daga en las noches duras
И пронзает сердце, как кинжал в суровые ночи.
Procura sanar tu locura, aprendiz de Buda
Постарайся исцелить свое безумие, ученик Будды.
Raíces magras no encajan con la realidad oscura
Тощие корни не вписываются в темную реальность.
¿Y a dónde vas con tanta carga arriba?
И куда ты идешь с таким грузом?
¿Buscando la paz?
Ищешь покой?
Tus manos sangran sin medida
Твои руки кровоточат без меры.
Mirá tu mapa o las capas de tu octava vida
Посмотри на свою карту или на слои своей восьмой жизни,
Guían tu calma el karma y la verdad divina
Твой покой направляют карма и божественная истина.





Autoren: Juan Torres


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.