Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foi
proposital,
o
CD
que
você
gosta
tocando
no
carro
It
was
on
purpose,
the
CD
you
like
playing
in
the
car
Foi
intencional,
me
perdi
na
rua
só
nos
dois
ouvindo
a
It
was
intentional,
I
got
lost
in
the
street
just
the
two
of
us
listening
to
Faixa
3,
não
leve
a
mal,
eu
só
queria
um
beijo
espera
Track
3,
don't
take
it
wrong,
I
just
wanted
a
kiss,
wait
Deixa
eu
explicar
Let
me
explain
Eu
nem
dormi
direito
quase
a
semana
inteira
I
hardly
slept
well
for
almost
a
week
Doido
pra
chegar
Crazy
to
get
there
Também
não
precisa
ser
assim
tão
grosseira
You
don't
have
to
be
so
rude
either
Pra
que
se
chatear
Why
get
upset
Eu
só
queria
um
beijo
agora
amor
I
just
wanted
a
kiss,
now
love
Nem
sei
se
tá
difícil
explicar,
ou
se
é
você
que
não
quer
entender
I
don't
even
know
if
it's
hard
to
explain,
or
if
it's
you
who
doesn't
want
to
understand
Sou
obrigado
a
afirmar
I
have
to
say
Que
a
culpa
é
sua,
jogou
todo
seu
feitiço
That
it's
all
your
fault,
you
cast
all
your
spell
Saiu
batendo
a
porta
sem
olhar
atrás
You
went
slamming
the
door
without
looking
back
E
eu
calado
submisso
And
I,
silent
and
submissive
Com
meu
corpo
em
chamas,
With
my
body
in
flames,
Te
pedindo
mas,
olha
isso
não
se
faz
Begging
you,
but,
look,
that's
not
done
Isso
não
se
faz
That's
not
done
A
culpa
é
sua,
jogou
todo
seu
feitiço
It's
all
your
fault,
you
cast
all
your
spell
Saiu
batendo
a
porta
sem
olhar
atrás
You
went
slamming
the
door
without
looking
back
E
eu
calado
submisso
And
I,
silent
and
submissive
Com
meu
corpo
em
chamas
With
my
body
in
flames
Te
pedindo
mas,
olha
isso
não
se
faz
Begging
you,
but,
look,
that's
not
done
E
ainda
desconfio
que
aquela
cena
And
I
still
suspect
that
scene
Foi
proposital,
o
CD
que
você
gosta
tocando
no
carro
It
was
on
purpose,
the
CD
you
like
playing
in
the
car
Foi
intencional,
me
perdi
na
rua
só
nos
dois
ouvindo
a
It
was
intentional,
I
got
lost
in
the
street
just
the
two
of
us
listening
to
Faixa
3,
não
leve
a
mal,
eu
só
queria
um
beijo
espera
Track
3,
don't
take
it
wrong,
I
just
wanted
a
kiss,
wait
Deixa
eu
explicar
Let
me
explain
Eu
nem
dormi
direito
quase
a
semana
inteira
I
hardly
slept
well
for
almost
a
week
Doido
pra
chegar
Crazy
to
get
there
Também
não
precisa
ser
assim
tão
grosseira
You
don't
have
to
be
so
rude
either
Pra
que
se
chatear
Why
get
upset
Eu
só
queria
um
beijo
agora
amor
I
just
wanted
a
kiss,
now
love
Nem
sei
se
tá
difícil
explicar,
ou
se
é
você
que
não
quer
entender
I
don't
even
know
if
it's
hard
to
explain,
or
if
it's
you
who
doesn't
want
to
understand
Sou
obrigado
a
afirmar
que
a
culpa
é
sua
I
have
to
say
it's
your
fault
A
culpa
é
sua,
jogou
todo
seu
feitiço
It's
all
your
fault,
you
cast
all
your
spell
Saiu
batendo
a
porta
sem
olhar
atrás
You
went
slamming
the
door
without
looking
back
E
eu
calado
submisso
And
I,
silent
and
submissive
Com
meu
corpo
em
chamas
With
my
body
in
flames
Te
pedindo
mas,
olha
isso
não
se
faz
Begging
you,
but,
look,
that's
not
done
Isso
não
se
faz
e
a
culpa
é
sua
That's
not
done
and
it's
your
fault
A
culpa
é
sua,
jogou
todo
seu
feitiço
It's
all
your
fault,
you
cast
all
your
spell
Saiu
batendo
a
porta
sem
olhar
atrás
You
went
slamming
the
door
without
looking
back
E
eu
calado
submisso
And
I,
silent
and
submissive
Com
meu
corpo
em
chamas
With
my
body
in
flames
Te
pedindo
mas,
olha
isso
não
se
faz
Begging
you,
but,
look,
that's
not
done
Olha
isso
não
se
faz
e
a
culpa
é
sua
Look,
that's
not
done
and
it's
your
fault
E
ainda
desconfio
que
aquela
cena
And
I
still
suspect
that
scene
Foi
proposital
It
was
on
purpose
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Edgar Do Cavaco, Pedro Felipe, Rafa Brito
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.