Vivienne Mort - Іній - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Іній - Vivienne MortÜbersetzung ins Englische




Іній
Frost
Невже такі безжальні небеса?
Are the heavens truly so merciless?
Невже зовсім вони не відчувають болю
Do they not feel any pain at all,
Людського?
Human pain?
Мій поводир, сумна моя зоря,
My guide, my sorrowful star,
Я перший звір, який ступив на твоє світло й вірив,
I am the first beast who stepped into your light and believed,
Не роздумував.
Without a second thought.
Мій білий день, мій ніжний іній на губах,
My white day, my tender frost on the lips,
На чорних пелюстках, на ворона крилах,
On black petals, on raven's wings,
Пухкий, ти танув, як вода.
Fluffy, you melted like water.
І я розпалася на тисячі зірок.
And I shattered into a thousand stars.
Собою освітила
I illuminated
Кожен закуток
Every corner
Земного тіла.
Of the earthly body.
Сказав: якщо я не належала тобі,
You said: if I didn't belong to you,
Для чого ж я приходила у сни?
Then why did I come into your dreams?
Не знаю. Хто знає,
I don't know. Who knows,
Може то була не я.
Maybe it wasn't me.
А от послухай: завдяки йому
But listen: thanks to you,
Я полюбила свою музику сумну.
I fell in love with my own sorrowful music.
Мене він
You
За один раз.
In one go.
Мій білий день, мій ніжний іній на губах,
My white day, my tender frost on the lips,
На чорних пелюстках, на ворона крилах,
On black petals, on raven's wings,
Пухкий, ти танув, як вода.
Fluffy, you melted like water.
І я розпалася на тисячі зірок.
And I shattered into a thousand stars.
Собою освітила
I illuminated
Кожен закуток
Every corner
Земного тіла.
Of the earthly body.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.