Vivienne Mort - Зірочка - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Зірочка - Vivienne MortÜbersetzung ins Englische




Зірочка
Star
Ой зійди, зійди,
Oh, rise, rise,
Зіронько мояя яснаяя.
My clear little star.
Ой вийди, вийди,
Oh, come out, come out,
Дівчино моя вірная,
My faithful girl,
Ой вийди, вийди.
Oh, come out, come out.
Дівчино моя вірная,
My faithful girl,
а зірочка зойшла
The star has risen
Усе поле та й осінила,
The whole field is illuminated,
А дівчина вийшла
And the girl has come out
Козаченька розвеселила.
She has cheered up the Cossack.
А дівчина вийшла
And the girl has come out
Козаченька розвеселила.
She has cheered up the Cossack.
Ой ти, козаче,
Oh, you Cossack,
Ти, хрещатий та й барвіночку.
You, with the cross and the periwinkle.
Хто тобі постеле
Who will make your bed
У дорозі та й постілочку?
And make your bed in the road?
Хто тобі постеле
Who will make your bed
У дорозі та й постілочку?
And make your bed in the road?
А мені постеле
For me, the bed will be made
зіллячко та й коріннячко,
Of herbs and roots,
а під голівоньку
And under my head
синяя та й жупанина,
A blue coat,
ти мені дівчину
You are my girl
у дорозі люба та мила...
My dear and beloved on the road...






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.