Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Heej)
daj
mi
lek
na
samotność,
kiedy
nie
mam
ochoty
na
nic
(na
nic,
na
nic)
(Хей)
дай
мне
лекарство
от
одиночества,
когда
мне
ничего
не
хочется
(не
хочется,
не
хочется)
(Heej)
bądźmy
taką
melodią
która,
z
głowy
nam
nie
może
wyjść
(za
nic,
za
nic)
(Хей)
будем
той
мелодией,
которая
не
выходит
из
головы
(ни
за
что,
ни
за
что)
(Heej)
chociaż
przyszłość
to
blind
box,
ślepo
nie
patrzmy
tu
w
nią
(Хей)
хоть
будущее
— это
слепой
ящик,
не
смотрим
туда
вслепую
(Heej)
twórzmy
niepowtarzalną
nawet,
powtarzając
wciąż
ten
sam
błąd
(Хей)
создадим
неповторимое,
даже
повторяя
одну
и
ту
же
ошибку
A
jak
polecę
w
dół
Ty
mnie
miła
ratuj
А
если
я
полечу
вниз,
ты,
милая,
спаси
меня
Ty
mnie
miła
ratuj,
Ty
mnie
miła
ratuj
(ratuj,
ratuj)
Ты,
милая,
спаси
меня,
ты,
милая,
спаси
меня
(спаси,
спаси)
A
dobrze
nastrój
mnie
znów,
dadi
daj
dadidadi
daj,
gitara
И
снова
подними
мне
настроение,
дади
дай
дадидади
дай,
гитара
Ratowałaś
mnie
już
tyle
razy
bez
słów
Ты
спасала
меня
уже
столько
раз
без
слов
I
najlepiej
wiesz
tu
ile
znaczy
ten
ból
(ten
ból,
ten
ból)
И
лучше
всех
знаешь,
сколько
значит
эта
боль
(эта
боль,
эта
боль)
Reszta
ne
rozumiju,
jak
ty
Остальные
не
понимают,
как
ты
Ne
rozumieju,
ne
rozumieju,
ne
rozumieju,
ne
rozumieju
Не
понимают,
не
понимают,
не
понимают,
не
понимают
Pokaż
mi
szczyty
gór,
drogę
śliską
jak
lód
Покажи
мне
вершины
гор,
дорогу
скользкую
как
лёд
Zamiast
śniegu
syp
sól,
żebym
pewny
czuł
grunt
Вместо
снега
посыпь
соль,
чтобы
я
чувствовал
твёрдую
землю
Pod
stopami
daj
Bóg,
kiedy
trzeba
mi
zrób
ciepłe
mleko
i
miód
Под
ногами
дай
Бог,
когда
нужно,
сделай
тёплое
молоко
с
мёдом
Śliską
jak
lód,
zamiast
śniegu
syp
sól,
żebym
pewny
czuł
grunt
Скользкую
как
лёд,
вместо
снега
посыпь
соль,
чтобы
я
чувствовал
твёрдую
землю
Pod
stopami
daj
Bóg,
siłę
żеby
Cię
trzymać
kiedy
mówią
puść
Под
ногами
дай
Бог,
силы
держать
тебя,
когда
говорят
«отпусти»
A
jak
polecę
w
dół
Ty
mnie
miła
ratuj
А
если
я
полечу
вниз,
ты,
милая,
спаси
меня
Ty
mniе
miła
ratuj,
Ty
mnie
miła
ratuj
(ratuj,
ratuj)
Ты,
милая,
спаси
меня,
ты,
милая,
спаси
меня
(спаси,
спаси)
A
dobrze
nastrój
mnie
znów,
dadi
daj
dadidadi
daj,
gitara
И
снова
подними
мне
настроение,
дади
дай
дадидади
дай,
гитара
Ratowałaś
mnie
już
tyle
razy
bez
słów
Ты
спасала
меня
уже
столько
раз
без
слов
I
najlepiej
wiesz
tu
ile
znaczy
ten
ból
(ten
ból,
ten
ból)
И
лучше
всех
знаешь,
сколько
значит
эта
боль
(эта
боль,
эта
боль)
Reszta
ne
rozumieju,
jak
ty
Остальные
не
понимают,
как
ты
A
jak
polecę
w
dół
Ty
mnie
miła
ratuj
А
если
я
полечу
вниз,
ты,
милая,
спаси
меня
Ty
mnie
miła
ratuj,
Ty
mnie
miła
ratuj
(ratuj,
ratuj)
Ты,
милая,
спаси
меня,
ты,
милая,
спаси
меня
(спаси,
спаси)
A
dobrze
nastrój
mnie
znów,
dadi
daj
dadidadi
daj,
gitara
И
снова
подними
мне
настроение,
дади
дай
дадидади
дай,
гитара
Ratowałaś
mnie
już
tyle
razy
bez
słów
Ты
спасала
меня
уже
столько
раз
без
слов
I
najlepiej
wiesz
tu
ile
znaczy
ten
ból
(ten
ból,
ten
ból)
И
лучше
всех
знаешь,
сколько
значит
эта
боль
(эта
боль,
эта
боль)
Reszta
ne
rozumiju,
jak
ty
Остальные
не
понимают,
как
ты
Ne
rozumieju,
ne
rozumieju,
ne
rozumieju,
ne
rozumieju
Не
понимают,
не
понимают,
не
понимают,
не
понимают
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Dariusz Szlagor, Jerzy Szeszel
Album
Blindbox
Veröffentlichungsdatum
20-10-2023
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.